程映虹:夜郎為何不能自大?
發(fā)布時(shí)間:2020-06-19 來源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
“ 漢朝的時(shí)候,在中國(guó)西南方有一個(gè)很小的縣,叫作桐梓縣。在桐梓縣往東二十里的地方,有一個(gè)很小的國(guó)家叫夜郎國(guó)。夜郎國(guó)雖然是一個(gè)獨(dú)立自主的國(guó)家,它的國(guó)土卻小得非?蓱z,和中國(guó)的一個(gè)小縣一樣大?墒且估蓢(guó)的國(guó)王卻十分的自大驕傲!以為自己的國(guó)家很大很大,不曉得臨近的國(guó)家有多大!有一次,漢朝派人去拜訪夜郎國(guó)的國(guó)王,他一臉驕傲地問:“你們漢朝和我們夜郎,究竟是那一個(gè)國(guó)家大呢?”漢朝的人一聽,都忍不住想笑呢!”
以上這段文字,抄自互聯(lián)網(wǎng)上的一個(gè)以“互動(dòng)百科”自詡的訪問量(或互動(dòng)量)很高的網(wǎng)站,而從這段文字的語氣上看,它十有八九源自某一個(gè)給兒童啟蒙的漢語類讀物。寫下這段文字的人,是自覺地用自己浸淫其中的大漢族主義心態(tài)去毒害天真無邪的少年兒童。從表面上看,這個(gè)故事嘲笑的是在無知基礎(chǔ)上的自大,但骨子里是為了建立“大小之別”,而這個(gè)大小之別又是以漢與非漢來對(duì)比的。故事中一再重復(fù)的“小”讓孩子們從小就覺得“小”不但可悲可卑,而且可笑可憐,而 “大”則是偉大,宏大,博大;
“小”是夜郎,當(dāng)然是“非漢人”,而“大”則是“漢”的代名詞,所謂“大漢”“大唐”“大明”、“大清”(清統(tǒng)治者雖非漢族,卻以漢人道統(tǒng)的后繼者自居)一直到現(xiàn)在的從卷煙名稱到舞臺(tái)表演中的“大中華”等等都是如此。更有的網(wǎng)站說,拜無知和自大的福,我們今天還知道夜郎,不然這個(gè)小國(guó)的名稱早就湮沒不彰了。
幸而不是所有有影響的中文網(wǎng)站都是如此!鞍俣劝倏啤睂(duì)“夜郎自大”的解釋就不是這樣。它說這個(gè)成語出自《史記西南夷列傳》,原文是“滇王與漢使者言曰:‘漢孰與我大?’。及夜郎侯亦然。以道不通,故各以為一州主,不知漢廣大!苯裉爝@個(gè)成語“屬漢語圈認(rèn)知率最高的一類成語。漢語工具書都把它釋為對(duì)妄自尊大者的諷喻,很多人正是通過這個(gè)成語知道古代西南曾經(jīng)有一個(gè)夜郎國(guó)。但這成語其實(shí)是一段誤讀的歷史!币?yàn)椤八抉R遷在這個(gè)故事里敘述了夜郎國(guó)和漢朝的一個(gè)外交事件,其實(shí)當(dāng)時(shí)夜郎王和滇王都只是因?yàn)闆]有信息的樸素的發(fā)問。就象一個(gè)農(nóng)民,第一次進(jìn)城里,然后問,城里糧食產(chǎn)量高還是我們鄉(xiāng)下產(chǎn)量高。窟@樣的問題雖然有點(diǎn)可笑,但并不至于說成‘自大’!
在司馬遷的時(shí)代,盡管儒家已經(jīng)被奉為意識(shí)形態(tài)的正宗,但太史公撰<<史記>>還沒有受“華夷之辨”的影響,他只是寫下這段漢與非漢之間的交往,沒有更多的的褒貶。但后來隨著大漢族主義話語的成型和發(fā)展,這段歷史就變形成了這樣一個(gè)婦孺皆知的成語。而到了“互動(dòng)百科”引的這段話里,司馬遷的原話完全不見了,作者添油加醋,不但連用數(shù)個(gè)“小”字,而且“一臉驕傲”和“忍不住想笑”都出來了,把漢語繪形繪色的功能發(fā)揮到了極限,用來給兒童啟蒙,可以說再有效不過了。經(jīng)過這樣效果良好的啟蒙,孩子長(zhǎng)大后,要讓他們接受“百度百科”中的解釋,不是一件太容易的事。這和很多和歷史真相有關(guān)的記憶在中國(guó)遭遇的命運(yùn)本質(zhì)上是一回事:從小就被灌輸和習(xí)慣了謊言的人,長(zhǎng)大后遭遇真相時(shí)總會(huì)有心理障礙甚至情感抵觸。
但即使是“百度百科”的解釋也仍然有它的問題,不脫大漢族主義話語的影響。它把滇王和夜郎侯比作農(nóng)民進(jìn)城(這又牽扯出城鄉(xiāng)歧視,不說也罷),承認(rèn)他們問的問題雖然并沒有自大的意思,但仍然有點(diǎn)可笑。其潛臺(tái)詞是作為城里人,我們當(dāng)他劉姥姥,不必去計(jì)較。
灌輸漢與非漢的大小之別和明昧之辨外,這個(gè)流傳了少說也有上千年的成語本身還有一個(gè)更大的問題。考查司馬遷的原話,他說的主要還不是夜郎,而是比夜郎大很多的滇,即今天的云南。為什么到了成語中就只剩夜郎了呢?是不是因?yàn)榘驯纫估纱蟮枚嗟牡嵋卜胚M(jìn)去的話,這個(gè)成語所要達(dá)到的可笑和可傲的程度就都會(huì)打折扣了呢?因?yàn)槿绻皇且估珊畈磺宄䴘h到底有多大,可以說是他的孤陋寡聞,但如果連滇王也不知道的話,用今天的話來說,就是漢的“知名度”在當(dāng)時(shí)的“國(guó)際上”有問題或者漢朝的所作所為不像一個(gè)“負(fù)責(zé)任的大國(guó)”。所以,去掉大的留下小的對(duì)于表達(dá)大漢族主義觀念無疑要方便一些。
最近讀到新加坡國(guó)立大學(xué)楊斌教授的英文書<<季風(fēng)之北,彩云之南,云南的形成>> (BetweenWindsandClouds─TheMakingofYunnanSecondCenturyBCEtoTwentiethCenturyCE,ColumbiaUniversityPress,2008),其中從歷史的長(zhǎng)時(shí)段考查了云南的歷史是如何在漢文化中被敘述的,以此來說明大漢族主義話語的影響,對(duì)于上面的滇被排除出“夜郎自大”這個(gè)成語的猜測(cè)有一些佐證。楊斌不但強(qiáng)調(diào)云南在歷史上有它獨(dú)立于中原漢文化的文明,而且認(rèn)為在經(jīng)濟(jì)和文化上它其實(shí)和東南亞更近,是東南亞的一部分。建立于云南的南詔國(guó)曾經(jīng)和唐朝和吐蕃在東亞三分天下,后來的大理也十分強(qiáng)盛,直到被蒙古(注意,不是漢人,更和中原王朝的統(tǒng)一大業(yè)無關(guān))所滅并在這里建立有效統(tǒng)治的行省。元朝建立的有效統(tǒng)治被明清繼承,所以云南直到元明時(shí)期才算并入中國(guó)。此前雖然中原王朝把云南列入朝貢體系甚至一度在云南“搞”過中原的郡縣制,但由于當(dāng)?shù)氐姆纯,從來沒有能建立過牢固而連續(xù)的統(tǒng)治。
因此,中國(guó)主流歷史學(xué)界沿用明太祖朱元璋的“欽定”歷史判斷,說云南“早在漢朝就是中國(guó)的一部分”不但根據(jù)不充分,而且是對(duì)云南歷史從漢文化擴(kuò)張角度作的簡(jiǎn)化,是對(duì)云南本地歷史言說權(quán)利的壓制和剝奪。楊斌稱這種漢文化歷史言說的霸權(quán)為“漢文化的東方主義”,它立足于華夷之辨和漢族文化優(yōu)越論,把非漢族文化和生活方式當(dāng)作“他者”,不但在主權(quán)歸屬等問題上支配了我們的歷史意識(shí),甚至滲透了日常生活的語言。例如,“云南”這個(gè)詞本身就是一個(gè)例子。楊斌認(rèn)為,和中國(guó)多數(shù)以某一個(gè)地理坐標(biāo)(如山、河或湖)為參考物的地名不同,在“云南”這個(gè)地名的背后是中原王朝的距離感(這塊土地在遙遠(yuǎn)的云之南),用來統(tǒng)稱這塊土地上極其多元的地域單位和族群文化,完全是為了中原王朝的方便而無視這里的特性和差異。生活在被中原王朝稱為“云南”這個(gè)地方的當(dāng)?shù)厝思词乖谝欢ǔ潭壬弦欢裙蚕硪粋(gè)比較廣泛的名稱,那也不是“云南”,而是“滇”或“大理”等等。但中原王朝就是要把“云南”這個(gè)對(duì)當(dāng)?shù)厝藖碚f莫名其妙的地名強(qiáng)加給這塊地方和這里居住的形形色色的族群。這和歐洲殖民主義以和歐洲距離的遠(yuǎn)近來定義的“遠(yuǎn)東”“近東”和“中東”有什么差別?
在一個(gè)相近的意義上,“新疆”也是一個(gè)很有意思的地名。前兩年在巴黎的一次會(huì)議上,我就聽一個(gè)維吾爾族留學(xué)生說,在中學(xué)上歷史課時(shí),她花了很長(zhǎng)時(shí)間才習(xí)慣了“新疆自古以來就是中國(guó)領(lǐng)土”這句話中的自相矛盾(既然是“新”開拓的邊疆,“自古以來”又從何談起?)。我想,大概很少有幾個(gè)漢人對(duì)這樣的陳述會(huì)有這樣的敏感。在這個(gè)意義上,“夏威夷”這個(gè)地名可能是最能說明問題的。把一個(gè)外文的地名譯音賦予如此強(qiáng)烈的漢文明優(yōu)越論的內(nèi)容,堪稱語言技巧和阿Q精神的珠聯(lián)璧合。
和西方文化中的東方主義的言說最終建立霸權(quán)地位的過程類似,“云南”這個(gè)漢文化東方主義的發(fā)明也是隨著漢族和中原王朝對(duì)這個(gè)地區(qū)的殖民統(tǒng)治的成功而最終建立的。既然是殖民主義,這個(gè)過程當(dāng)然不免血腥。從漢朝到清朝的歷史記載中,稍微留心一下就可以發(fā)現(xiàn)連篇累牘的“叛”與“剿”的文字和“斬首”若干千甚或若干萬的統(tǒng)計(jì)。諸葛亮七擒孟獲是漢文化制造的漢人智慧和道義優(yōu)越論之神話的杰作,它不但遮蓋了漢殖民主義同樣霸道和殘暴的歷史,而且滲透進(jìn)漢人意識(shí),其程度不下于“夜郎自大”。在為諸葛亮撫掌稱快的同時(shí),漢人們往往很少想到問一下:孟獲們?yōu)槭裁匆纯,而且是連著七次?就像為西方殖民主義辯護(hù)的理論一樣,歷來的漢文化優(yōu)越論之言說只提漢人的傳播“文明”和對(duì)土著居民的“寬厚”,好像歷來就是“孟獲”們享受優(yōu)惠和特權(quán),欠中原王朝的比山高比海深,但卻從不知感恩,而很少告訴人們中原帝國(guó)在這些“蠻夷之地”掠奪了多少金銀財(cái)寶、馬匹、耕牛、皮革、礦產(chǎn)和形形色色的其他財(cái)富,又征用了多少勞力,拉了多少壯丁,毀滅了多少本地文化和風(fēng)俗。值得一提的是,即使是被漢文化的成語嘲笑的小不點(diǎn)夜郎國(guó)在淪為中原王朝屬國(guó)甚至屬地之后也履有“暴亂”的記錄,拒絕朝貢和出勞役,斬殺中原使節(jié)和官吏,宣布“獨(dú)立”,僅漢朝時(shí)就不下數(shù)起。
如果我們真的要把對(duì)西方殖民主義深惡痛絕的道德原則貫徹到底,那么就必須正視“中國(guó)”作為一個(gè)“統(tǒng)一的多民族的中央集權(quán)國(guó)家”的形成史中的那些被漢文化的神話和謊言掩蓋的原罪。
漢文化優(yōu)越論或漢文化的東方主義是今天中國(guó)不斷惡化的族群矛盾的一個(gè)深層次的歷史和心理原因。我們追問“夜郎自大”和很多類似的漢文化現(xiàn)象的來歷,并不是要走到徹底否定或者拋棄一切此類成語或者其他類型的語言表達(dá)的文化虛無主義(“漢城”改“首爾”是眾所周知的例外,而特別惡劣的如“畏吾兒”和“僮 ”也早已不得不改了),而是要對(duì)在這種文化的熏陶下產(chǎn)生的心理和情感作批判性的反思,看看自己作為漢人為何對(duì)此敏感,對(duì)彼麻木,并把自己放在非漢人的立場(chǎng)上設(shè)身處地地為對(duì)方想一想。拿“夜郎自大”來說,語文老師至少應(yīng)該告訴學(xué)生,在已經(jīng)約定俗成的成語以外的意義上,夜郎國(guó)問一句“漢與我孰大”不但完全正常,而且是一種為自己的文化和群體感到驕傲的表現(xiàn)。我們今天不但不應(yīng)該再去嘲笑兩千年前的夜郎,而且應(yīng)該反躬自問:為什么夜郎自大會(huì)名列“漢語圈認(rèn)知率最高的一類成語”?夜郎因其莫須有的“自大”而在漢文化中被嘲笑了兩千年說明了什么?再進(jìn)而言之,夜郎為何不能自大?又是誰不讓夜郎自大?
熱點(diǎn)文章閱讀