雷頤:語(yǔ)言的力量
發(fā)布時(shí)間:2020-06-04 來(lái)源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
各位朋友,我非常高興今天有機(jī)會(huì)和大家互相探討這個(gè)問(wèn)題——語(yǔ)言的力量。我是研究中國(guó)近代史的,當(dāng)然以近代中國(guó)的新詞為中心。大家知道,在人類(lèi)的相互交流中,最重要的工具就是語(yǔ)言。而語(yǔ)言本身又是最重要的文化載體。
一、語(yǔ)言的發(fā)展能導(dǎo)致社會(huì)的變化
語(yǔ)言的發(fā)展主要表現(xiàn)為新詞匯的產(chǎn)生,新詞匯表示新事物的引進(jìn),新事物包含著新知識(shí),新知識(shí)孕育新的話語(yǔ)體系,這些將導(dǎo)致社會(huì)的變化。
大家知道,語(yǔ)言的發(fā)展最直觀的表現(xiàn)之一就是新名詞的產(chǎn)生。一種新名詞就表示一個(gè)新的事物。人們?cè)诤蛣e的民族交往過(guò)程中,不斷會(huì)傳遞一些新的詞匯。這些新詞傳進(jìn)來(lái)以后,往往有幾個(gè)層面的意義:最表層的就是表現(xiàn)新事物、新知識(shí)。比如我們現(xiàn)在在這里用麥克風(fēng),“麥克風(fēng)”就是一種外來(lái)的新事物,中國(guó)原來(lái)沒(méi)有這種事物,你必須用這個(gè)新詞描繪它,給它進(jìn)行定義。那么在這個(gè)表層面之下,還有進(jìn)一步的意義,就是一種新的知識(shí)。人在麥克風(fēng)之下說(shuō)話為什么聲音這么大?現(xiàn)在聲、光、電繁榮知識(shí)告訴人們聲波怎么轉(zhuǎn)化成電磁波等等,這是一種新的知識(shí)。再進(jìn)一步說(shuō),在這種新事物、新知識(shí)之下,還有一個(gè)層面影響更深遠(yuǎn),就是一種新的思想、新的觀念、新的價(jià)值體系,用現(xiàn)代的話說(shuō)叫新的話語(yǔ)系統(tǒng),這是更重要的!附帶說(shuō)一下,“麥克風(fēng)”是最早的音譯,后來(lái)改用“話筒”,“麥克風(fēng)”幾乎已從我們的語(yǔ)言中退出,但現(xiàn)在人們又開(kāi)始越來(lái)越多地用“麥克風(fēng)”,還發(fā)展出“耳麥”、“麥霸”等等。同樣,“巴士”也是一種車(chē)的音譯,早已被“公共汽車(chē)”、“面包車(chē)”取代,但現(xiàn)在又“卷土重來(lái)”,有“大巴”、“中巴”、“小巴”,還有的城市成立了“巴士公司”。從這種音譯詞的消失到重現(xiàn),如果仔細(xì)探究,后面有很深的社會(huì)背景呢。
比如說(shuō)近代引進(jìn)的一些新詞:“科學(xué)”、“民主”等,這與中國(guó)傳統(tǒng)的格物、民本已經(jīng)是完全不同的話語(yǔ)了。我們也知道比如說(shuō)“黨”,這個(gè)詞在中國(guó)傳統(tǒng)漢語(yǔ)里也有,但那是一個(gè)很負(fù)面的意思,直到今天這種負(fù)面的意思在語(yǔ)言中也還存有遺跡,像我們說(shuō)“君子不黨”、“結(jié)黨營(yíng)私”,“死黨”等。但是,黨這個(gè)詞在近代從外國(guó)引進(jìn)后,就相當(dāng)程度修改了中國(guó)傳統(tǒng)漢語(yǔ)中“黨”這個(gè)詞匯的意義!包h”這個(gè)詞幾乎完全成為具有現(xiàn)代政治意義的一套話語(yǔ),對(duì)中國(guó)社會(huì)的影響深遠(yuǎn)。又如勞動(dòng)、勞動(dòng)者、勞動(dòng)階級(jí)、勞動(dòng)神圣這些詞,對(duì)中國(guó)近代政治、對(duì)鼓舞人民參加社會(huì)活動(dòng)都起到很重要的作用。
我還要特別說(shuō)說(shuō)“革命”這個(gè)詞,因?yàn)橐浴案锩睘榇淼倪@套話語(yǔ)是中國(guó)近代社會(huì)劇烈變化的一個(gè)助燃劑。
梁?jiǎn)⒊?902年專門(mén)寫(xiě)過(guò)“釋革”這篇文章,他說(shuō)漢語(yǔ)“革命”含有英語(yǔ)Reform和Revolution這兩個(gè)意思:Reform是根據(jù)一個(gè)事物本來(lái)的面目而進(jìn)行的一些改良、改善,比如像英國(guó)1832年的革命實(shí)際上就是Reform。而Revolution的意思則是像輪子一樣,把一個(gè)事物完全顛倒了,比如說(shuō)法國(guó)1789年的Revolution就是革命。梁?jiǎn)⒊?dāng)時(shí)在日本,日本人把這兩個(gè)詞分別翻譯成改革、革新和革命。日本人借用了漢語(yǔ)中“革命”這個(gè)詞,但漢語(yǔ)中提到的革命是指王朝的易姓,新王朝推翻了一個(gè)舊的王朝,所以不是現(xiàn)代意義上的革命。1904年的時(shí)候,梁?jiǎn)⒊謱?xiě)了《中國(guó)歷史上革命之研究》,他把革命分了三個(gè)層次,認(rèn)為革命有狹義、次廣義和最廣義三個(gè)層次:最廣義的革命是指社會(huì)上一切有形無(wú)形之事物所發(fā)生的大變化,不論是觀念的、物質(zhì)的,還是一個(gè)制度發(fā)生的根本性的變動(dòng);
次廣義的革命就是指用暴力手段,用一個(gè)新時(shí)代取代一個(gè)舊時(shí)代;
最狹義的革命是指專用兵力來(lái)推翻中央政權(quán)。
現(xiàn)在“革命”已是一個(gè)常識(shí)性的詞,但剛剛引入中國(guó)的時(shí)候,人們都不明白是什么意思,所以梁?jiǎn)⒊蛯?duì)革命這個(gè)詞做很多解釋。
剛才這幾個(gè)例子說(shuō)明,新詞的引進(jìn),實(shí)際上就是一種新事物的引進(jìn),新事物包含著新知識(shí),新知識(shí)之下孕育一種新概念、新的價(jià)值體系、新的話語(yǔ)體系。這些新的觀念、新的話語(yǔ)體系必將導(dǎo)致社會(huì)的變化,F(xiàn)在我們語(yǔ)言中的“黨”與傳統(tǒng)的“黨”完全不同,所說(shuō)的“革命”與傳統(tǒng)“成湯革命”、“湯武革命”中的“革命”完全不同。新詞引進(jìn)說(shuō)明,在人類(lèi)交往的過(guò)程中,不同的語(yǔ)言總是在互相影響。
二、不同語(yǔ)言的相互影響是不均衡的
語(yǔ)言是非常“勢(shì)利”的。在實(shí)際情況中,語(yǔ)言的影響主要是單向的,即從經(jīng)濟(jì)、文化、政治發(fā)達(dá)的地區(qū)向落后地區(qū)流動(dòng)
我們知道,在不同國(guó)度、不同民族,甚至同一國(guó)家內(nèi)不同地區(qū)之間,都各有各的語(yǔ)言,像咱們國(guó)家就有許多方言。隨著人類(lèi)交往的增加,不同的方言,不同的民族、不同國(guó)家的語(yǔ)言總是在互相影響。但是通過(guò)研究語(yǔ)言互相影響的歷史就會(huì)發(fā)現(xiàn),語(yǔ)言的影響并不均衡。從語(yǔ)言影響的強(qiáng)弱可以看到一個(gè)國(guó)家經(jīng)濟(jì)力量的強(qiáng)弱,或者可以稱之為包括政治制度在內(nèi)的“軟力量”是強(qiáng)還是弱。
我們通過(guò)觀察中國(guó)近代詞匯以及其他地方、民族詞匯的發(fā)展變化,不難發(fā)現(xiàn),實(shí)際上語(yǔ)言也是非常“勢(shì)利”的。從道理上講,不同民族、不同國(guó)家的語(yǔ)言影響應(yīng)該是相互的、平等的、雙向交流的。但在實(shí)際情況中,語(yǔ)言的影響主要是單向的,即從經(jīng)濟(jì)文化發(fā)達(dá)的地區(qū)向落后地區(qū)流動(dòng)。要想取得與他人的平等權(quán),自己的經(jīng)濟(jì)、文化、政治要足夠發(fā)達(dá)、強(qiáng)大。這主要表現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
第一,人們從心理上愿意使用經(jīng)濟(jì)文化發(fā)達(dá)地區(qū)的語(yǔ)言。
經(jīng)濟(jì)文化發(fā)達(dá),這個(gè)民族或地區(qū)所用的語(yǔ)言有優(yōu)勢(shì),那些經(jīng)濟(jì)、文化落后的地區(qū)就受它的影響;
反之,落后地區(qū)的語(yǔ)言、方言很少能影響經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)地區(qū)。比如今天我們稱東亞的一部分地區(qū)為“漢字文化圈”,因?yàn)檫^(guò)去像朝鮮、日本這些地方都使用漢字。在當(dāng)時(shí),中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)、文化燦爛,比其他國(guó)家強(qiáng),所以中國(guó)的文字、語(yǔ)言就影響了它們。
再舉一個(gè)例子:東晉的時(shí)候,那些“南渡”的貴族、士族以說(shuō)洛陽(yáng)話為榮,歧視當(dāng)?shù)氐膮钦Z(yǔ),因?yàn)閰堑禺?dāng)時(shí)不如中原文化發(fā)達(dá),說(shuō)洛陽(yáng)話一方面是思鄉(xiāng),一方面是“雅”的象征。但現(xiàn)在,“吳儂軟語(yǔ)”已不再被當(dāng)作低級(jí)、落后的象征了。
現(xiàn)在好多外鄉(xiāng)人到上海、北京這樣的城市,如果想在那兒扎根,就要盡量說(shuō)上海話和帶著京味兒的普通話。當(dāng)然也不是只有中國(guó)這樣,在法國(guó)作家巴爾扎克的小說(shuō)中,也經(jīng)常寫(xiě)到外省的青年到巴黎去奮斗,要改變自己的命運(yùn),首先就要盡量脫掉外省的口音,變?yōu)榘屠杩谝。以前俄?guó)的貴族都是以說(shuō)法語(yǔ)為榮的,他們彼此交談都要說(shuō)法語(yǔ)。他們就是說(shuō)俄語(yǔ)的時(shí)候,都故意有一點(diǎn)法國(guó)腔。貴族家庭都要請(qǐng)法國(guó)家庭女教師,以至舊的俄國(guó)小說(shuō)中經(jīng)常的情節(jié)是家庭男主人與法國(guó)女教師的曖昧關(guān)系。我記得著名的小說(shuō)《安娜·卡列妮娜》好像就是以女主人公哥哥和法國(guó)家庭女教師的曖昧關(guān)系引發(fā)家庭矛盾,她去調(diào)解引發(fā)開(kāi)頭的。為什么俄國(guó)貴族要說(shuō)法語(yǔ)呢?因?yàn)樗麄冏约憾颊J(rèn)為,在當(dāng)時(shí)世界上,或者說(shuō)在歐洲文化圈里面,俄國(guó)的文化不如法國(guó)的,所以他們的上層人以說(shuō)法語(yǔ)為榮,作為身份的一個(gè)高貴的標(biāo)志,F(xiàn)在你到北京“國(guó)貿(mào)”附近的咖啡館坐坐,就會(huì)聽(tīng)到那些“白領(lǐng)”們說(shuō)話時(shí)不時(shí)夾雜英語(yǔ)。
這種心理,你可以不喜歡、不贊同,甚至說(shuō)是“不健康”,但千百年來(lái)就是如此。
第二,經(jīng)濟(jì)文化發(fā)達(dá)地區(qū)的語(yǔ)言更容易大面積流行。
英語(yǔ)是現(xiàn)在公認(rèn)的“強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言”,但其中許多音樂(lè)方面的詞匯,卻是來(lái)自意大利語(yǔ),說(shuō)明意大利音樂(lè)的發(fā)達(dá),英語(yǔ)再?gòu)?qiáng),在這方面也不能不受它的影響,從中吸取詞匯。
再比如近代上海是近代中國(guó)的經(jīng)濟(jì)、文化最發(fā)達(dá)的地方,所以它的方言詞匯就有可能進(jìn)入普通話,成為全國(guó)通用的語(yǔ)言。例如我們經(jīng)常用的“尋開(kāi)心”、“陰陽(yáng)怪氣”等,原來(lái)都是上海方言。北京是“首善之區(qū)”,京話當(dāng)然更容易在全國(guó)流行,隨著電視的普及,一些帶有北京特色的文藝作品在全國(guó)流行更快,于是那種北京街頭巷尾的語(yǔ)言和一些北京方言,也更快在全國(guó)流行開(kāi)來(lái)。改革開(kāi)放以后,廣東省的經(jīng)濟(jì)發(fā)展快,于是粵語(yǔ)北上,形成了粵味的普通話:吃完飯了“埋單”,把一個(gè)事情“搞定”,還有“生猛”、“炒魷魚(yú)”等等。我1984年到廣東出差的時(shí)候,見(jiàn)到很多美發(fā)店有一個(gè)字是“焗”,不知道念什么、什么意思,才知道就是“蒸”的意思,現(xiàn)在北京的大街上滿街都是“焗油”、“鹽焗雞”什么的,沒(méi)有寫(xiě)“蒸油”、“鹽蒸雞”的。有意思的是,“埋單”被普通話改造成“買(mǎi)單”,一些廣東人反而認(rèn)為“破壞”了粵語(yǔ)的“純潔”,提出抵制、反對(duì),說(shuō)是要“保衛(wèi)粵語(yǔ)”。我開(kāi)玩笑說(shuō),這些年粵語(yǔ)對(duì)普通話的“破壞”還少!這種只允許粵語(yǔ)“破壞”普通話,不許普通話“破壞”粵語(yǔ)的觀念,與許多人認(rèn)為這些年粵語(yǔ)大大“破壞”了普通話的“純潔”性,所以要抵制、反對(duì)粵語(yǔ)的觀念一樣,都是“語(yǔ)言原教旨主義”。
事實(shí)說(shuō)明,只有政治、文化中心或者經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)地區(qū)的語(yǔ)言,才有可能“大面積流行”,它的一些詞匯才可能成為官話、普通話的一部分,而其他經(jīng)濟(jì)不發(fā)達(dá)地區(qū)的語(yǔ)言只能是邊緣,很難登大雅之堂。
第三,經(jīng)濟(jì)文化不發(fā)達(dá)地區(qū)的詞匯、語(yǔ)言,需要一種權(quán)威的認(rèn)可才能進(jìn)入主流語(yǔ)言。
上面兩種是通常的情況。大家可能會(huì)提出反對(duì)的例子。比如我國(guó)的東北農(nóng)村經(jīng)濟(jì)文化就不十分發(fā)達(dá),但像以趙本山為代表的東北小品演員卻很了不起,把一些東北土話,像“忽悠”這個(gè)詞,楞是靠自己的表演、自己的才華使其逐漸成為全國(guó)的流行詞匯。但是最重要的一點(diǎn)是,趙本山的語(yǔ)言在電視小品中本是作為“笑料”出現(xiàn)的,也是通過(guò)中央電視臺(tái)這種權(quán)威的認(rèn)可,才開(kāi)始在全國(guó)流行的。這就說(shuō)明,一個(gè)經(jīng)濟(jì)文化落后地區(qū)的詞匯、語(yǔ)言,要想進(jìn)入中心,成為流行語(yǔ)、普通話的“一分子”,實(shí)際上仍要經(jīng)過(guò)文化中心的認(rèn)可之后,才能夠進(jìn)入主流語(yǔ)言中,這時(shí)才能取得一定的話語(yǔ)權(quán)。
三、中國(guó)近代的新詞是怎樣登上歷史舞臺(tái)的
鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,中國(guó)文化遇到了一種新的挑戰(zhàn),這時(shí)候中國(guó)開(kāi)始一點(diǎn)一點(diǎn)地接受了新的詞匯,新詞開(kāi)始進(jìn)入了中國(guó)人的語(yǔ)言中,并影響到中國(guó)人的思維。
咱們現(xiàn)在要講一下中國(guó)近代的情況。在近代以前的東亞文化圈之內(nèi),中國(guó)文化確實(shí)是最優(yōu)秀的,所以中國(guó)認(rèn)為我就是天下,我就是世界。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,中國(guó)文化遇到了一種新的挑戰(zhàn),這時(shí)候中國(guó)開(kāi)始一點(diǎn)一點(diǎn)地接受了新的詞匯,新詞開(kāi)始進(jìn)入了中國(guó)人的語(yǔ)言中,并影響到中國(guó)人的思維。
1.反對(duì)者也不得不使用新詞
新詞剛開(kāi)始產(chǎn)生的時(shí)候,也是往往被別人作為笑料的。比如當(dāng)時(shí)有幾句打油詩(shī):
“陽(yáng)歷初三日,同胞上酒樓。一張民主臉,幾顆野蠻頭。細(xì)崽皆膨脹,姑娘盡自由。未須言直接,間接也風(fēng)流!
“處處皆團(tuán)體,人人有腦筋。保全真目的,思想好精神。中心點(diǎn)最深,出門(mén)呼以太,何處定方針!
大家聽(tīng)了可能會(huì)覺(jué)得這個(gè)有什么好笑的。但當(dāng)時(shí)“團(tuán)體”、“腦筋”、“目的”、“精神”、“中心點(diǎn)”、“以太”、“方針”這些詞都是中國(guó)人聞所未聞的“新詞”。這些新詞進(jìn)來(lái)的時(shí)候確有很多人嘲笑,曾遭到了強(qiáng)烈的反對(duì),F(xiàn)在人覺(jué)得一點(diǎn)不好笑的詞匯,在當(dāng)時(shí)就被認(rèn)為十分可笑。
湖南有一個(gè)保守派人士叫葉德輝,在維新運(yùn)動(dòng)時(shí)就痛斥這些詞,提出來(lái)要辨文體,他指責(zé)說(shuō):“異學(xué)之詖詞(按:詖音“畢”,詖詞指邪僻的言論)、西文之俚語(yǔ),與夫支那、震旦、熱力、壓力、阻力、愛(ài)力、抵力、漲力等字觸目鱗比,而東南數(shù)省之文風(fēng)日趨詭僻,不得謂之詞章!碑(dāng)時(shí)維新運(yùn)動(dòng)在東南影響比較大,維新派的報(bào)紙上這些新詞匯用得多,他認(rèn)為這種文風(fēng)就不能成為詞章。(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))
熱點(diǎn)文章閱讀