www.黄片视频在线播放,欧美精品日韩精品一级黄,成年男女免费视频网站,99久久久国产精品免费牛牛四川,99久久精品国产9999高清,乱人妻中文字幕视频4399,亚洲男人在线视频观看

【世博國(guó)際論壇報(bào)道的啟示】2018上海世博會(huì)時(shí)間

發(fā)布時(shí)間:2020-02-17 來源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:

  在世博會(huì)期間,筆者參與報(bào)道了包括蘇州“城市更新與文化傳承”、無錫“城市創(chuàng)新與城市未來”等主題論壇。同時(shí)參加了世博園內(nèi)的場(chǎng)館論壇,如俄羅斯館世界兒童日論壇、法國(guó)館保護(hù)文化遺產(chǎn)等論壇。
  在國(guó)際論壇上,如何從嘉賓的外語發(fā)言中獲取有效信息、如何迅速記錄嘉賓講話的原文、如何在密集的時(shí)間內(nèi)迅速成稿……這些都成為在世博論壇報(bào)道中面臨的挑戰(zhàn)。
  
  “翻譯”成為世博國(guó)際論壇報(bào)道的關(guān)鍵
  
  報(bào)道國(guó)際論壇有特殊性,其中最為特殊的是,嘉賓使用不同外語發(fā)言,這對(duì)記者提出了更高的要求。在一系列論壇報(bào)道中,筆者更深刻地體會(huì)到了翻譯以及國(guó)際論壇主持人在報(bào)道中起著重要作用。
  2010年六一兒童節(jié)前一天,俄羅斯館啟動(dòng)了一項(xiàng)“兒童社會(huì)發(fā)展項(xiàng)目”,重點(diǎn)探討如何重新定義兒童在社會(huì)中的地位,加強(qiáng)兒童與成人的對(duì)話,讓兒童參與建立―個(gè)更適于他們發(fā)展、能激發(fā)兒童潛能的世界。
  俄羅斯兒童社會(huì)發(fā)展項(xiàng)目特約專家、俄羅斯動(dòng)畫片《動(dòng)物足球(smeshariki)》導(dǎo)演阿納托?利瓦連京諾維奇-普洛霍羅夫說:“正如幾十年前我們致力于幫助殘障人士融入社會(huì),如今他們享有與其他人平等的社會(huì)地位,現(xiàn)在,我們要對(duì)兒童做同樣的事了!
  嘉賓們用俄語發(fā)言,同傳機(jī)里提供中文和英文翻譯。通過比較,筆者迅速地感覺到英文翻譯得更好一些:準(zhǔn)確且不遺漏信息。我們根據(jù)英文翻譯進(jìn)行記錄,并發(fā)現(xiàn)了很多閃光點(diǎn)。
  法國(guó)設(shè)計(jì)師保羅?安德魯參加世博蘇州論壇。這位70多歲的法國(guó)建筑師,因?yàn)樵O(shè)計(jì)了富有爭(zhēng)議的國(guó)家大劇院而在中國(guó)廣為人知。談到文化遺產(chǎn)、新舊建筑等方面時(shí),他提出自己的觀點(diǎn)說,建筑不能是“It hasto belikethat”而應(yīng)該是“It happens to be like that”。而談到城市出現(xiàn)“千城一面”現(xiàn)象時(shí),這位鐘愛寫小說的建筑師說:“It washappening everywhere in the world.You know the cooking tastes of meats.They used to be different in France.But now the tastes are leveling. Manytastes are lost. It"s the same witharchitect."
  安德魯?shù)脑捲叮P者直接引用了英文,成為英文稿件中的亮點(diǎn)。但若當(dāng)時(shí)聽翻譯過來的中文,就很難體會(huì)到他話中微妙的精彩。
  這次采訪讓汜者更深地感觸到,熟悉與會(huì)者使用的語言對(duì)于論壇報(bào)道非常重要。尤其是原本軟性的文化內(nèi)容,如何提煉需要仔細(xì)聽原語言表達(dá)的意思。
  與此相反,筆者也參與了不是特別成功的報(bào)道。在法國(guó)館的一場(chǎng)論壇中,與會(huì)專家用法文探討著世界文化遺產(chǎn)的保護(hù)。聽眾大多是來自上海外國(guó)語大學(xué)法語系的研究生。他們聽得很入神,但筆者在聽中文翻譯時(shí),卻感覺不到有什么精彩之處。同來的法文同事也認(rèn)為,較為粗糙地翻譯成中文后,過濾掉了很多細(xì)微卻重要的信息,從而成為論壇翻譯和報(bào)道的遺憾。
  翻譯是一項(xiàng)細(xì)膩的工作,要做到信達(dá)雅,口頭翻譯要在短時(shí)間內(nèi)實(shí)現(xiàn)這一任務(wù)更難,尤其是面對(duì)兩種語系,一轉(zhuǎn)換,很難把語言的微妙韻味傳達(dá)出來。鑒于此,記者更需要技巧努力去捕捉原文中的閃光點(diǎn)。
  另外值得一提的是,即便是世博口號(hào)的中英文翻譯,也在論壇上引發(fā)過專家的探討。
  Better City,Better Life是這次世博會(huì)的主題口號(hào),起源于古希臘先哲亞里士多德的話:“人們來到城市是為了生活,人們居住在城市是為了生活得更好。”
  上海世博局副局長(zhǎng)汪均益8月在上海圖書館的一次講座中說到,亞里士多德的話啟發(fā)了大家,經(jīng)過多方近一年對(duì)主題的探討、選擇和演進(jìn),確定了上海世博會(huì)的主題表述為“Better City,BetterLife”,中文翻譯為“城市,讓生活更美好”。
  他認(rèn)為:“雖然也有專家反對(duì),但這是一個(gè)科學(xué)的選擇,是集體智慧的結(jié)晶。雖然城市有許多城市病,但是這個(gè)主題不只是夸獎(jiǎng)城市的好處,忽略缺點(diǎn),主題中的better具有動(dòng)感,具有發(fā)展、挑戰(zhàn)的含義!
  而著名學(xué)者、北京大學(xué)高等人文研究院院長(zhǎng)、哈佛大學(xué)研究員杜維明在蘇州論壇“城市化與核心價(jià)值的文明”的主題演講中提出,這次世博的主題是“城市,讓生活更美好”,如果直譯成“更好的城市,更好的生活”能更好地詮釋亞里士多德的話:人們來到城市是為了生活,人們居住在城市是為了生活得更美好。他所說的是當(dāng)時(shí)的雅典,雅典在人類文明的發(fā)展歷史中是一個(gè)特殊的例子。
  他認(rèn)為,中文的翻譯是“城市,讓生活更美好”,與英文并不完全相同。直譯是一種期待,而現(xiàn)在的翻譯是一種判斷,而判斷要有更深入的支撐。他認(rèn)為,如果從負(fù)面來說,今天市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)滲透到社會(huì)每一個(gè)層面,如企業(yè)、政府、媒體、學(xué)術(shù)乃至宗教,社會(huì)成為―個(gè)市場(chǎng)的社會(huì)。聯(lián)合國(guó)對(duì)這個(gè)問題做了很多分析,市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)是發(fā)展社會(huì)動(dòng)力創(chuàng)造財(cái)富不可或缺的機(jī)制,但如果市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)淪落為市場(chǎng)社會(huì),這值得人們擔(dān)憂。
  這僅是世博國(guó)際論壇探討的一個(gè)例子,爭(zhēng)論與不同觀點(diǎn)的呈現(xiàn),更折射出了世博海納百川,容納不同的文化、語言、思維,讓它們?cè)谂鲎仓谐霈F(xiàn)新的啟迪和可能的特性。
  “記者型主持人”提供
  精彩世博國(guó)際論壇
  另外,讓筆者感受頗深的是:好的主持人對(duì)論壇起著至關(guān)重要的作用,尤其是那種需要參與嘉賓同臺(tái)探討辯論的論壇,好的主持人能激發(fā)出專家學(xué)者獨(dú)特、真實(shí)的觀點(diǎn)。
  例如蘇州的“城市更新與文化傳承”主題論壇的―個(gè)分論壇,討論部分主持人是由上海東方衛(wèi)視新聞評(píng)論員、首席記者駱新?lián)?dāng)。
  在主持人的引導(dǎo)下,原本平淡的發(fā)言出現(xiàn)了觀點(diǎn)的碰撞。起因是西安市的官員談到大明官遺址的重建。
  西安在唐代大明官的遺址上修建了規(guī)劃面積為3.2平方公里的遺址公園,并計(jì)劃于今年10月正式建成并對(duì)外開放。這位官員強(qiáng)調(diào)說,這個(gè)遺址公園并沒有申遺打算,只是蓋個(gè)仿古建筑。
  聯(lián)合國(guó)教科文組織世界遺產(chǎn)中心主任弗朗切斯科?班德林強(qiáng)調(diào):不,我們不贊成重建,古建筑和遺址應(yīng)該是“本真的”(authentic),這點(diǎn)在世界遺產(chǎn)的價(jià)值中最為重要。
  主持人駱新讓每個(gè)人真實(shí)表達(dá)觀點(diǎn),他像一個(gè)穿針引線的人,不停地遞問題:您怎么看建造仿古建筑、我們應(yīng)該怎么樣去保護(hù)文化遺產(chǎn)、您會(huì)不會(huì)給蓋了仿古建筑的大明官遺址頒發(fā)世遺證書或者您的孫子輩會(huì)不會(huì)給頒發(fā)?主持人不停地遞問題,如同+深度報(bào)道的記者,讓學(xué)者們正面激辯,說出自己的意見,從而也更接近事實(shí),呈現(xiàn)出精彩的論壇。(論壇兩個(gè)月后,西安大明宮保護(hù)改造辦公室主任周冰回應(yīng)媒體質(zhì)疑大明宮拆除仿古建筑是否是浪費(fèi)時(shí)說,大明官遺址公園為了適應(yīng)申報(bào)世界文化遺產(chǎn)的需要,而進(jìn)行了景觀調(diào)整,搬移部分建筑,不是拆除。)
  好的主持人就是一個(gè)采訪記者。你要問的問題,他基本都幫你問過了。
  臺(tái)下嘉賓中還有一位“武林高手”――著名歷史文化名城保護(hù)專家阮儀三。他是上海同濟(jì)大學(xué)建筑與規(guī)劃學(xué)院博導(dǎo)、國(guó)家歷史文化名城研究中心主任、全國(guó)歷史文化名城保護(hù)專家委員會(huì)委員;曾獲得法國(guó)文化部“法蘭西共和國(guó)藝術(shù)與文化騎士勛章”。阮儀三強(qiáng)烈地批評(píng)一些地方蓋仿古建筑,稱這一現(xiàn)象為建“假古董”。這位七八十歲的學(xué)者發(fā)言時(shí)說:“重要的文化遺跡應(yīng)該是一個(gè)城市的喜馬拉雅,神圣不可侵犯,你不可以在它里面鉆個(gè)洞,或者從頭上穿過去!彼倪@段話成為文章中有力的引語。
  論壇的時(shí)間通常都非常緊張,如幾個(gè)主題論壇同時(shí)舉辦,雖說會(huì)期有兩天,但有實(shí)際內(nèi)容的只有一天半,重要的談話通常都是在第一天就基本完成了。記者必須合理安排好時(shí)間,在第一天內(nèi)把短平快的消息做出,在第二天時(shí)再做深入報(bào)道的稿件。
  國(guó)際論壇是世博的亮點(diǎn),集中了各國(guó)科技、文化、政治等方面的重量級(jí)人物,在那里人們探討未來、交流信息、碰撞出火花。記者要充分發(fā)揮語言、采訪技巧、報(bào)道效率等能力,才能在國(guó)際論壇報(bào)道這座金礦中挖掘出有價(jià)值的新聞。
  責(zé)編:吳奇志

相關(guān)熱詞搜索:世博 啟示 國(guó)際論壇 世博國(guó)際論壇報(bào)道的啟示 世博論壇啟示 世博會(huì)給予我們的啟示

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.91mayou.com