與朱元思書原文及翻譯 [諸葛公,原文與翻譯]
發(fā)布時間:2018-12-28 來源: 幽默笑話 點(diǎn)擊:
諸葛孔明千載人,其用兵行師,皆本于仁義節(jié)制,自三代以降,未之有也。蓋其操心制行,一出于誠,生于亂世,躬耕隴畝,使無徐庶之一言,玄德之三顧,則茍全性命,不求聞達(dá)必矣。其始見玄德,論曹操不可與爭鋒,孫氏可與為援而不可圖,唯荊、蜀可以取,言如蓍龜,終身不易。二十余年之間,君信之,士大夫仰之,夷夏服之,敵人畏之。上有以取信于主,故玄德臨終,至云:“嗣子不才,君可自取”;后主雖庸懦無立,亦舉國聽之而不疑。下有以見信于人,故廢廖立而立垂泣,廢李嚴(yán)而嚴(yán)致死。后主左右奸辟側(cè)佞,充塞于中,而無一人有心害疾者。魏盡據(jù)中州,乘操、丕積威之后,猛士如林,不敢西向發(fā)一矢以臨蜀,而公六出征之,使魏畏蜀如虎。司馬懿案行其營壘處所,嘆為天下奇才。鍾會伐蜀,使人至漢川祭其廟,禁軍士不得近墓樵采,是豈智力策慮所能致哉?
(節(jié)選自《容齋隨筆》)
譯文:
諸葛孔明是千年中少有的一個人,他用兵行軍,都是本著仁義和節(jié)制的原則,自那時三代以下,沒有過像他這樣的人。大概因?yàn)樗牟傩、心地、制度、行為,全部都是出自誠意。他生在亂世,親身在田地上勞作,假使沒有徐庶的推薦之語,沒有劉玄德的三顧茅廬,那么他茍且保全性命,不求名聲顯達(dá)是一定的了。他一開始見到劉玄德,就論述不能同曹操爭強(qiáng),可以和孫權(quán)互為援手,但不能圖取他,只有荊州、蜀地可以謀取的大政方針,言語如同刻在竹板、龜甲上一樣,終身沒有改變這個策略。二十多年之中,君主信任他,士大夫仰慕他,蠻夷服從他,敵人害怕他。對上能取得君主的信任,所以劉玄德臨終時,說出至誠之語:“如果我兒子沒有才干,你可以自己取代他!焙笾麟m然平庸懦弱無所建樹,也是全部國事都聽諸葛公的,從不懷疑。對下以信取人,所以廢職廖立,廖立垂頭哭泣。廢職李嚴(yán),李嚴(yán)去死。后主左右奸邪佞辰,充塞其中。但是沒有一個人產(chǎn)生害他恨他之心。魏國全部占有中原地區(qū),乘著曹操、曹丕積聚的威勢,猛士如林,但是不敢向西靠近蜀國射發(fā)一枝箭?墒侵T葛公卻六次出兵征伐魏國,讓魏國害怕蜀國像害怕老虎一樣。司馬懿暗暗地到他駐扎營地之處,贊嘆他是天下奇才。。鍾會攻打蜀國的時候,專門派人到漢川祭祀他的廟宇。禁止軍士靠近他的墓地采伐。這難道是智慧力量策略謀慮所能達(dá)到的嗎?
(阿鹽)
相關(guān)熱詞搜索:諸葛公 原文與翻譯 天下為公原文翻譯 隆中對原文翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀