《火人(2011)》完整中英文對照劇本
發(fā)布時間:2020-08-09 來源: 演講稿 點(diǎn)擊:
加把勁 Come on. 喔
我靠
Oh! Fuck it! 你想讓我走? Do you want me to have a go? 如果你喜歡我可以靠在你身上 I can go down on you if you like. 我覺得這沒什么用 I don"t think that"ll help. 你在哪? 有人在家嗎? Where are you? Anyone home? 把你♥他♥媽♥的手拿開 我走 行嗎? Get your fucking hands off me.I"m going, alright? 湯姆?
- 是的. 這是湯姆 基頓 - Tom?
- OK. This is Tom Keaton. 2 歲 高加索白人 32 years old. White Caucasian male. 腹部和臉部有嚴(yán)重的撕裂 He"s got severe lacerations to his face and abdomen. -這個什么情況 -大量失血 - What have we got? - Extensive blood loss. 血壓 105/50 Blood pressure"s 105 over 50. 快 我可不想讓他失血過多死亡 Hurry. I don"t want him bleeding to death. 我通知了燒傷科 挺住 兄弟 I"ve notified the burns unit. - Stay with us, mate. 這血都是哪來的 停 Where"s all this blood coming from? Stop. 他休克多久了 How long has he been unconscious? 從我們把他從車?yán)锞瘸鰜?Since we cut him out of his car. 快他媽走啊
你要走還是干嘛 Get a fucking move on! You gonna go or what? 減速 大家都... Retards! Everyone just... 快點(diǎn) 你個傻蛋 Come on, you fucking dick! 太不可思議了
真♥他♥媽♥瘋狂
Truly unbelievable! Must be fucking crazy! -沒準(zhǔn)你需要看看醫(yī)生 -不 - Maybe you need to see a therapist. - Don"t! 好的 河蚌要好了 Right. Mussels going in. -達(dá)倫 那些蔬菜準(zhǔn)備好了嗎 -好了 廚師長 - Darren, those vegetables ready? Yes, chef. 好的 把鮭魚拿出去
給 6 桌上桃子餡餅和湯 Right, take that salmon out. Get me a peach tart and a souf on six. 我要用吞拿魚
肝臟都要涼了 I"m going to need that tuna coz my liver"s now getting cold. 馬上就來 Coming right up. 你個自私的混♥蛋♥ You selfish fucking arsehole! 我打的右轉(zhuǎn)向燈卻轉(zhuǎn)向了左邊 I indicated right and turned left. 你還好吧 You"re alive. 感覺不太對 Doesn"t feel like it. 手怎么樣了 How"s the hand? 好點(diǎn)了 Better -你是個天生的醫(yī)治者 -我說過我會照顧你 - You"re a natural healer. - I told you I"d look after you. 我覺得我需要一些持續(xù)治療 I think I"m going to need some ongoing treatment. 嗯... 昨晚...算贈送的 好嗎 Um... Last night... was a freebie. OK? 我喝醉了 你也很大方 I was very drunk and you were very kind. 如果你還想見我 If you"d like to see me again... 基蒂吉沙龍 Salon Kitty Kat 我的規(guī)則是 我不在家里干 明白嗎 As a rule, I don"t entertain in my home. OK? 給我他媽♥個♥休息 行嗎 傻♥逼♥ Give me a fucking break, will you? Prick!
不 卡倫 不是說你 No, Karen. Not you. 我聽起來像在廚房♥嗎 Do I sound like I"m in a kitchen? 卡倫 你能不能聽我說 Karen, would you just listen to me? 我說我會去那 我就一定會去 好嗎 I said I"ll be there, so I"ll be there. Alright? 是的 我知道這很重要 Yes, I know how important it is. 蘇格蘭的后丁骨 Scotch and T-bones. 我還需要幾千克小牛的肝臟 I"m also going to need a couple of kilos of calf"s liver. 你說什么呢 What are you talking about? 聽著 我認(rèn)為我們都說好了 卡倫 Look, I thought we had a deal, Karen. 走開 是的 我確實(shí)犯了個錯 Out of the way! Yes, I made a mistake. 我搞錯了時間 就讓這事過去吧 I messed up the time. Let"s just move on. 你怎么還在他媽的數(shù)落我 Well, why are you still giving me shit about it? 你知道嗎
如果這能讓你感覺好點(diǎn) You know what? If it"s gonna make you feel better, 我把年終獎都給爸媽 I"ll hand back my "parent of the year" title. 是啊 為什么... Yeah! Why... 為什么我不把一切都做了 Why don"t I just do it all? 是 我在這呢 我正買♥♥東西呢 Yeah, I"m here. I"m buying it right now. -艾倫 -湯姆 你怎么樣 - Allan. How are you, Tom? 讓你做個菜單不會死人的 等我回來
莎莉 It"s not gonna kill you to do the menus when I get back, Sally. 當(dāng)然 我知道幾點(diǎn)了 只是... 滾蛋 Of course, I know what time it is! Just... Fuck off! 我他媽要買♥♥什么來著
What the fuck am I gonna need? 誰啊 卡倫 What? Karen. 我要兩個整鮭魚 Can I get two whole salmon, 十千克河蚌 是十千克赤貝嗎
ten kilos of the mussels, ten kilos of the baby clams? 是的 -我在魚市 Sure. - I"m at the fish market. 因?yàn)槲宜麐尩脑诓少?不錯 再來十千克這個 Because I fucked up the ordering. Nice, ten kilos of those as well. 湯姆? Tom 你可以進(jìn)去了 You can go in now. 卡倫 我得走了 Karen, I gotta go. 好的 12 桌的主菜 卡倫 那些蔬菜好了嗎 Right. Mains on 12. Darren, those vegetables ready? 是的 廚師長 Yes, chef. 盧克 有人下單了 9 桌的主菜 Luke, there"s food waiting. Entrees away, table 9. 還有一只小羊羔 5 桌的小雞蒸蘆筍
4 桌的無骨肉片 And a lamb, a poussin asparagus on 5, and a feuillete of berries on 4. 一起上 史蒂夫 別擋著路
大家都動起來 Get it together, Steve. Out of the way, move. 12 桌的蔬菜怎么樣了 How are those vegetables on 12? 7 桌的兩個白菜 西芹濃湯還有牛肉 Need two bok choy, parsley puree and beef on 7. 好的 廚師長
11 桌一對甲魚 Yes, chef. A couple of snappers for 11. 8 桌有意見了 他們給了你這個 Compliments of table 8. They sent you this. 3 桌走了
-裝逼的傻 X Table 3"s away. - Pretentious cunts! 7 桌的人想讓鴨子再炒炒 Man on table 7 wants his duck cooked longer. 去他的吧 Fuck off!
鴨子做成粉色 和菜單上一樣 你和他說了嗎 Cooked pink, like it says in the menu. Did you tell him that? -我告訴他了 -那他還有什么問題 - I told him. - What"s his problem then? -他說這太罕見了 -讓他去死吧 - It"s too rare for him. - Tell him to go to Red Rooster! 我們就這么做的 白♥癡♥ That"s how we cook it, Dickhead! 哥們 干杯 Cheers, mate. 很好喝 Well, that is delicious. -自命不凡的家伙 -他還是不要 - Pretentious cunts with taste. He doesn"t want it. 拿過來
他說就是沒熟 Give it here! He says it"s not cooked properly. 好吧 弄點(diǎn)新蔬菜 克里斯 再給我做半份 達(dá)倫 Right. Put on new vegetables, Chris. Do me another demi, Darren. 傻缺 Fuckin" idiot! 盤子 Plate! 千萬別忘了 盧克 顧客是上帝 Never forget, Luke, the customer"s always right. 祝你好胃口 Bon appetit. 我最好明天去收拾一下東西 I"d better go sort out tomorrow. 你想讓我去采購嗎 You want me to do the ordering? 是星期五
你最好多買♥♥點(diǎn)魚 It"s Friday. You"d better get some extra fish. 操 Shit! 奧斯卡 別叫了 Oscar, stop screaming. -好吧 這什么情況 - OK. What the hell! 嘿 怎么了 Hey, what"s wrong? 我睡不著 做惡夢了
I can"t sleep. I had a nightmare. 你能過來陪我嗎 Can you come? -回去睡吧 -你有個兒子 - Go on, hop back in. - You have a son? -爸爸 你床上有個人 -哦 我的天 - Dad? There"s someone in your bed. - Oh, shit! 來吧 我去陪你 這太不可思議了 Come on, I"ll tuck you in. This is unbelievable! 跟米里亞姆打個招呼
這怎么... Say hello to Miriam. What the hell... 她是誰 回到你的床上去 Who"s she? Back to bed. 我不喜歡她 I don"t like her. 不 他不在 大約 11:30
謝謝 Nah, he"s not. About 11:30. Thanks. -基頓先生 -對不起 我遲到了 - Mr Keaton? - Sorry, I"m late. 彼得·加德納 蔚藍(lán)房♥地♥產(chǎn)♥ 我們在電♥話♥上談過 Peter Gardiner, Welan Realty. We spoke on the phone. -湯姆 -卡羅爾·溫特沃思 很高興見到你 - Tom. - Carol Wentworth. Nice to meet you. 你的房♥子真漂亮 What a beautiful home you have here. -謝謝 -你在這里住了很久 - Thanks. You lived here long? -一陣子 -是嗎 該換換了 - A while. - Yeah? Time for a change? 差不多吧 Something like that. -那 我們能進(jìn)去嗎 -好的 - So, shall we go in? - Yeah. 你們先進(jìn)去 這是鑰匙 隨便看看 Look, you guys go ahead. Here"s the keys. Take a look around. 哦 對不起 湯姆 我們不能... Oh! Sorry, Tom... We can"t... 沒有房♥主陪同我們不能隨便進(jìn) We"re not able to go in unaccompanied by the owner. 你們到底想不想賣&arts;♥♥房♥♥ Do you want to sell the house or not?
通心粉怎么樣 不 What about pasta? Nah. 雞呢 不 Chicken? Nah! 那就是香腸 不 Sausages then. Nah. 別再說不了 我想吃披薩 Stop saying "nah". I want pizza. 你不能再吃披薩當(dāng)晚飯了 意大利面怎么樣 You"re not having pizza again for dinner. What about lasagne? 不 我最討厭這個了 -那你想怎么樣 Nah! I"m sick of that shit. - What then? -我不知道 你是廚師 -你從哪拿的 I don"t know, you"re the chef. - Where"d you get that from? 快摘下來 你別碰我的東西 Just take it off! You leave my things alone! 好 OK! 對不起 I"m sorry. 我只是想讓你吃點(diǎn)合適的晚餐 I just want you to eat some proper dinner. 沒關(guān)系 我很壞 Doesn"t matter. I was bad. 你才不壞呢 沒人壞 爸爸才壞呢 You weren"t bad. No-one was bad. Dad was bad. 想聽點(diǎn)好玩的東西嗎 Wanna hear something funny? -一個很好玩的笑話 -不 - It"s a pretty good joke. - No. 我覺得你會喜歡 你會說"小雞雞" I think you"ll like it. You get to say "penis". 我們還要在這個糟糕的酒店住多久 How long do we have to stay in that crappy motel? 快點(diǎn) 孩子 越來越冷了 Come on, mate. It"s getting cold. 為什么媽媽說"披咋" Why does Mum call it "pitza"? -"披咋" -是披薩 - "Pitza"? - It"s pizza. 湯姆 我能看到你
Tom? I can see you. 我跟他老師在電♥話♥上談了 為什么他沒去學(xué)校 I just had his teacher on the phone. Why isn"t he in school? 我們還沒完全做完 Well, we didn"t quite make it. 爸爸不能做所有的事情 Dad can"t do everything. 告訴我 你們倆誰是八歲的小孩啊 Remind me again, which one of you two is the eight-year-old? 來吧 寶貝 拿上你的器材
你要參加個彩排 Come on, sweetheart. Get your gear. You"ve got rehearsals. 我才不要去 I"m not going. 快點(diǎn)他媽的走啊 Get a fucking move on! -傻缺
-嘿 別說了 - Dickhead! - Hey! Come on. -你這么說的
-是啊 但是我盡量不說 - You do it. - Yeah, but I"m trying not to. 不是很難啊 Not very hard. -爸爸
-怎么了 Dad? What? 我想和你在一起 I want to stay with you. -你是和我在一起啊...大部分時間
-聚會之后就再沒有了 - You do stay with me... most of the time. Not since my party. 快點(diǎn) 我們要做好多事情 Come on, quickly. We"ve got lots to do. -什么時候大家會來呢
-我跟你說了 半個小時以后 - When are all the kids gonna come? - I told you, half an hour. 你為什么不早點(diǎn)邀請他們 Why didn"t you invite them earlier? 別抱怨了 奧斯
要不我發(fā)誓我會回家的 Stop complaining, Os, or I swear to God I"m going home. 噢 聚會好爛哦 Oh! Party sucks! -這可是你說的 忘了這一切吧 聚會取消了 -小心 兄弟 - That"s it! Forget it. Party"s cancelled. - Get out, mate! 對不起 Sony, mate.
生日快樂 兄弟 Happy birthday, mate. 你覺得這個很好笑嗎 You think it"s funny, do you? 咱們一起野餐吧 雞肉 吃你個大頭鬼 Let"s all have a picnic! Chicken? Yes, please! 沙拉 去你的吧 Salad? Lovely. Fuckin" jam rolls! 去你妹的橄欖球 Fuckin" game of rugby! 找涼快地坐會吧 Have a sit-down over there! 他媽的再動 他媽的... Fuckin" move! Fuckin"... 你瘋了嗎 Are you out of your mind? 他還不夠可憐嗎 Hasn"t he been through enough? -爸爸
-現(xiàn)在好玩了吧 - Dad? - Is it funny now? 這是他的生日啊 我的天
這會有多難熬啊 It was his birthday party, for Chrissakes! How fuckin" hard can that be? 你準(zhǔn)備好了嗎 Are you really up for this? -我能解決
-解決 - I can cope. - Cope? 這就是你說的解決 天哪
我剛把你們倆從監(jiān)獄里保出來 This is what you call coping? Jesus Christ! I just got you both out of jail! 哦 哈哈 很有趣 Oh! Ha-ha! Very funny. 他只是個小孩 He"s just a little boy... 他多么需要你去做一個好爸爸 ...who desperately needs you to behave like his father. 而不是什么流氓 Not some hooligan. 你覺得他和我住一段時間會不會好點(diǎn) Don"t you think it would be easier if he came to live with me for a while? -不 我想讓他和我在一起
-和你沒關(guān)系 湯姆 - No, I want him with me. - It"s not about you, Tom. 你需要好好想想什么才是對他最好的
You need to think about what"s best for him. 湯姆 一切都好嗎 Tom? ls everything alright? 你認(rèn)真的 我們正吃晚飯呢 Are you serious? We"re having a family dinner. 誰啊 Who is it? 你想讓我端菜
-是的 我馬上就來 You want me to serve up? - Yeah, serve. I"ll be right there. 對不起 這恐怕不是個好主意 Sorry. This probably wasn"t such a good idea. 麗莎 已經(jīng)上桌了 Lisa, it"s on the table. -別等菜涼了
-好吧 給我打電♥話♥ - Don"t let it get cold. - OK, call me. 我要朗姆酒 可樂 喝一杯伏特加湯力 Can I get a rum and coke, a vodka tonic, 還要水果什么的 and a couple of disgusting fizzy fruit things? 我以為廚師都很有錢 為什么你沒有輛好點(diǎn)的車 I thought chefs were rich. Why don"t you have a better car? 不 No! 爸爸把房♥子賣♥♥了
Is Dad selling the house? 你個自私的混♥蛋♥ You selfish, fucking arsehole! 我?guī)е鴬W斯卡去取點(diǎn)東西回來 你居然把房♥子賣♥♥了 I turn up with Oscar to pick up a few of his things and you"re selling the house? 別來煩我 好嗎 我這忙著呢 Just get off my fucking back, will you? I"m struggling here. 我們都他媽很困難 湯姆
We"re all fucking struggling, Tom! 湯姆 太晚了 兄弟
奧斯卡睡了 卡倫很累了 Tom? It"s pretty late, mate. Oscar"s asleep, Karen"s exhausted. -你的手怎么回事
-我燒的 - What happened to your hand? - I burnt it. 湯姆 我理解你的難處 Tom, I know how hard all this is for you. 但是難道你看不出來卡倫承擔(dān)了太多嗎 But can"t you see it"s getting too much for Karen?
她需要繼續(xù)自己的生活 但是她不能 She needs to get on with her life, and she can"t, not properly, 你一直在要求她承擔(dān)一切 not while you keep making all these demands of her. 我覺得太多的時候她會和我說的 格雷漢姆 I think, Graham, when it all gets too much, she can tell me herself. 不 湯姆 你不明白 No, Tom... You don"t get it. 這個不適合討論 This is not up for discussion. 我告訴你 走開
讓她休息一下 可以嗎 I"m telling you, just back off, and give her a break. Alright? 別碰我 Don"t touch me. 一個戈貢佐拉干酪和梨 踢這 A gorgonzola and pear souf é Kick it here. 炸海港藏紅花醬蝦 Flash-fried harbour prawns with a saffron aioli. 炸的 Flash-fried. 再來半個龍蝦和石灰乳 And half a lobster with a lime cream. 魚子醬 特別他媽的好吃 Caviar sauce, which is fucking delicious. 湯姆. Tom 怎么了 學(xué)校打來的 Yeah. It"s the school. 小心點(diǎn) 莎莉 Oh! watch out, Sally! 操 Fuck it! 噢
還有石首魚沙拉 什么沙拉 Oh! And a ceviche kingfish. Ceviche what? 對不起 孩子 來吧 Sorry, mate. Come on. -媽媽在這
-什么
- Mum"s here. What? 媽媽在這 Mum"s here. 湯姆?
Tom 湯姆 基頓 是我 布賴恩 Tom Keaton. It"s me, Brian. 好幾年沒見了 Fuckin" prick! Haven"t seen you in ages. 我們想死你了 兄弟 Oh! We"ve missed you, mate. 我?guī)讉月一直給你留言 I"ve been leaving messages on your phone for months. 你怎么樣 So... how you been? -還好
-發(fā)生了什么 - Good. - What"s happening? 你好 你一定是奧斯卡 Hello. You must be Oscar. -這不是我爸爸的錯
-一定不是 - It wasn"t my dad"s fault. - I"m sure it wasn"t. -你多大了 奧斯卡
-8 歲 - How old are you, Oscar? - Eight. -我剛剛 8 歲
-哇哦 - I just turned eight. - Wow! 這是你的嗎
你打算打開嗎
What have you got there? Aren"t you gonna open them? 聽著寶貝 我們要給你媽媽打個電♥話♥ Listen, sweetie. We"re gonna have to give your mum a call 告訴她把你接走 and get her to come pick you up. 我想等我爸爸 I want to wait for my dad. 他不巧要在這待上一陣子 Well, unfortunately, he might have to stay here for a little while. 她沒有手♥機(jī)♥ She doesn"t have a phone anymore. 我們總能聯(lián)♥系♥到她吧 Well, she must be somewhere we can contact her. 你好 Hello? 奧斯卡 你在干什么呢 Oscar? What are you doing? 卡梅倫小姐 Ah! Miss Cameron.
你知道什么 去他們的吧 You know what, fuck them! 這是魚 直接做味道更好 It"s a fish. It tastes better cooked with its head on. 沒有人愿意一邊吃一邊找 Nobody wants to eat a meal when it"s still looking. -太惡心了 哪里特別了
-是很特別 我做的 - It"s disgusting. How"s that special? - It is special. I fuckin" cooked it. 只是因?yàn)樗朐趧e人的餐盤上吃 Just "cause he"s gonna end up on someone"s dinner plate, 水煮香檳和酸奶油 poached with a champagne and sorrel beurre blanc, 不代表他做這些沒有一點(diǎn)尊嚴(yán) doesn"t mean he shouldn"t do it with a bit of dignity. 肯定不可能讓我們把他腦袋切下來 Which is pretty bloody impossible if we cut his fuckin" head off. -湯姆 你應(yīng)該給莎拉打個電♥話♥ -有那個必要嗎 - Tom, you need to call Sarah. - Why should I? 你應(yīng)該打給他 You need to call her. 你好 Hello. 你在哪
有人在家嗎
Where are you? Anyone home? 嘿 Hey! 我錯了 太對不起了 I"m sorry. I"m so sorry. 別說了 一切都會好的 Oh! Sh! Everything"s gonna be OK. 我很高興你和她在一起 I"m glad you were with her. 不是吧
Bullshit! 湯姆? Tom 你可以進(jìn)去了 You can go in now. 卡倫 我得走了 Karen, I gotta go. 我爸爸很傷心
My dad is very sad. 我們還能聯(lián)♥系♥誰呢
Is there someone else that we can call? -有時我和姑姑在一起
-你姑姑叫什么
I sometimes stay with my aunty. - What"s your aunty"s name? 卡倫
- 我們可以給卡倫打個電♥話♥嗎 - Karen. - Shall we give Aunty Karen a call? 很糟的生日 是吧 It"s not much of a birthday, is it? 吞拿魚排烤好了嗎
Tuna steaks go alright on the barbecue? 你沒弄過吞拿魚啊 Not if you"re the tuna. 天哪 Jesus Christ! 你經(jīng)常這么開車
Do you always drive like that? 你很受歡迎的 維克很想見你 You know you"re welcome. Vic would love to see you. 快點(diǎn)吧 沒有什么比過火的吞拿魚更糟的了 Just sear it quickly. There"s nothing fuckin" worse than overcooked tuna. 你知道嗎 當(dāng)我們放棄…想要孩子… You know, when we gave up... trying to get pregnant... …維克非常的震驚 ...Vic was really devastated. 這是個深思熟慮的決定 但是她卻恨我 It was a mutual decision, but she hated me for it. 莎拉對維克那么好 Sarah was so good to Vicky. 那么慷慨 那么富有同情心 So kind. So compassionate. 我們欠她的太多了 We owe her a lot. 有那么一段時間我覺得我們挺不過去了 For a while there I didn"t think we were gonna make it. 我知道這很突然… I know it was cut short... …但是你很幸運(yùn) 兄弟 ...but you were lucky, mate. 記得給我們打電♥話♥ You fuckin" call us.
快點(diǎn)啊 白♥癡♥ Come on, dickhead! 去你的 Fuck you! 滾開啊 你個沒耐心的家伙 Will you fuck off, you impatient prick? 你是誰
Who"s there? 你想要干什么
What do you want? 奧斯卡 Oscar. 對不起我們都不能現(xiàn)在接電♥話♥ 但是請… Sorry none of us are here to take your call right now, but please... 現(xiàn)在 Now? 給我們留言 Leave me a message. 謝謝你的來電 再見 Thanks for calling. Bye. 你好 湯姆 基頓的留言 Hello. This is a message for Tom Keaton. 我是威爾士王子醫(yī)院的凱瑟琳 鄧特 It"s Kathryn Dent from the Prince of Wales Hospital. 我有一個緊急的問題需要很您說… I have an urgent personal matter I need to discuss with... 你好 請講吧 Hello. Speaking. 她接下來怎么辦
What about the rest of her? 很遺憾 因?yàn)榘┌Y I"m sorry, but all her organs were compromised 她所有的器官都被感染了 once the cancer was in her body. 她的視網(wǎng)膜是唯一能安全使用的組織了 Her retinas are the only tissue we can use with absolute safety. 她不該只值這些的 She was worth more than that. 湯姆 6 層有一個很嚴(yán)重的病人 Tom, there"s a very sick patient up on our sixth floor. 他們都患有糖尿病
They"re a diabetic. 3 年前他們因此而失明 The diabetes caused them to go blind about three years ago. 這名患者快要接受手術(shù)了 This patient is about to undergo pancreatic surgery 很有希望挽救他們的生命 which, hopefully, will save their life. 我們可以用莎拉的視網(wǎng)膜幫助他們恢復(fù)視力 We can use Sarah"s retinas to help restore their eyesight. 還有什么比這更珍貴呢 What could be worth more than that? 我知道這個選擇很難 Look, I know the timing is terrible... 但是我們需要在組織壞死之前 ...but we need to collect them as soon as possible, 盡快手術(shù) before the tissue starts to break down. 這是個很簡單的過程 It"s a very simple procedure. 手術(shù)會移除她的視網(wǎng)膜… The surgeon would remove her retinas... 挖出她的眼睛 Cut her eyes. 損毀她的容貌 To disfigure her like that. 湯姆 我保證沒有任何的損害 Tom, I promise you, there"ll be no disfigurement. 手術(shù)會很自然的合上她的眼瞼 The surgeon would close Sarah"s eyelids in a very natural way. 也可以在葬禮上用透明棺材 如果你愿意 You"d still be able to have an open coffin at her funeral, if that was your wish. 您好 Excuse me? 那床的病人呢? Where"s the patient that was in that bed? -我能幫您什么
-不 不 他們在哪呢
- Can I help you, please? - No, no! Where are they? 這是你的決定 湯姆 It"s your decision, Tom. 她那么努力 She fought so hard...
你能想象一位母親離開她的孩子會怎樣嗎 You can only imagine what it"s like for a mother to leave her child behind. 她有最漂亮的杏仁眼 She had the most beautiful... almond-shaped eyes. 和澳大利亞最美麗的屁♥股♥ She also had the best-looking arse in Australia. 沒有人配的上使用 Shame no-one can use that. 他剛晚了 15 分鐘 He"s just running 15 minutes late. 趕緊找地坐下 希望不會太久 Just grab a seat and hopefully it won"t be too long. 噢
Oh! 噢
Oh! 莎拉 基頓? Sarah Keaton 兩份河蚌 Right, two mussels. -一份菜飯 達(dá)倫 你的鵪鶉怎么樣了
-再有 2 分鐘 - One risotto. Darren, how"s your quail? Another two minutes. 7 桌的一份肝 一份雞肉 一份吞拿魚 One liver, one chicken, one tuna away on 7. 9 點(diǎn)半有 6 個人預(yù)定 Six people booked for 9:30. 好的 到時候見
-莎莉 莎莉 Alright. See you then. - Sally, Sally. 等等我
第一個晚上我們基本就飽了 Wait for me. Our first night and we"re almost full. 真是的 Fuckin" hell! -干杯 莎莉
-干杯 - Cheers, Sal. Cheers. 所有人做的都很好 缺誰都不行 Everybody, well done. One down, one million to go. -一份小龍蝦 一份螃蟹 一份龍蝦
-好的 廚師長 - One langoustine, one crab, one lobster. Yes, chef! 好的 河蚌可以了 Right. Mussels are on. 另一個呢
Another one? 不 太冷了 No, it was freezing. 我們正收集那些又大又漂亮的貝殼 We were collecting these beautiful big mussels. 然后一個巨浪拍過來把我們倆卷進(jìn)了海里 Then this huge wave crashed into the rocks and washed us into the ocean. -爸爸說臟話了嗎
-不 當(dāng)然沒有 - Did Dad swear? - No, of course not! 不是你♥爸♥爸 Not your dad. 然后 我們被沖的一會上一會下 So, we were way out, bobbing up and down, 被巨浪壓在下面 being pushed under by this massive swell. 我甚至不知道我還能憋多久 I didn"t even know if I could hold my breath. 突然我發(fā)覺下面有什么東西 And suddenly... I felt something underneath me, 把我向上推
推出水面 pushing me up, pushing me through the water. 我呼吸到了空氣而且看到了你的爸爸 I was gasping for air and then I saw your dad too. 是路易用它的鉗子把我們舉起來 And it was Louie... lifting us with his claws. 他就把我們舉出水面 And then, he just held us there... hovering above the water. 甩甩它的尾巴 我們離開了巨浪 And then he swooshed his tail and we"v threw out over the waves, 和巖石 安全的回到了岸邊 and over the rocks, and we landed safely on this little beach. 喂 少喝點(diǎn) 更干凈 Oi! Less drinking, more cleaning. 什么
你可別把我惹急了
快點(diǎn)準(zhǔn)備食物 What? You got me pissed, now hurry up with the food. 好了 盧克 送到第 3 桌 Alright, Luke. Away on 3. 羊肉和河蚌 對吧 The lamb and mussels, right? 是的 Right.
吃吧 There you go, mate. 這是我的晚餐
Is this my dinner? 好吧 這是她的 淡定點(diǎn) 好嗎
Alright, that"s her. Just be cool. Alright? 你好 進(jìn)來吧 Hi. Come in. -噢
你好
-爸爸要去廁所 - Oh! Hello. - Dad has to piss off. 謝你了 Thank you. 是 我可能要出去一個小時左右 Yeah. I got to pop out for an hour or so. 你和他待會等我回來 好嗎
You couldn"t just hang with him for a while, till I get back. Could you? 好的
乖一點(diǎn) Alright, you. Behave yourself. -她不應(yīng)該這么久的
-是啊 - She shouldn"t be too much longer. - Hm. 來吧 湯姆 我們?nèi)ズ纫槐?Come on, Tom. We"re going for a drink. 問題就是這個 湯姆 So, here"s the thing, Tom. 我很了解你
但是我懷疑你還沒準(zhǔn)備好去面對 I barely know you, but I suspect that you"re nowhere near ready to confront 你現(xiàn)在去要解決的事情 what it is that you"re dealing with at the moment. 而且你想要見我
也并不是為了什么治療 And your interest in seeing me is, shall we say, less than therapeutic. 你是說 我們之間暗生情愫
Are you suggesting that there"s some sort of an attraction going on here? 是的 我們被互相吸引了 Yeah. We"re attracted to each other. 你在任何時候都那么吸引人 And you are attracted to pretty much everybody at the moment. -實(shí)話實(shí)說
-請吧 To be honest? - Please. 我更愿意干♥你♥而不是和你廢話 I prefer to fuck you than talk to you. 天啊 別因?yàn)槲易璧K了什么
Jesus! Don"t hold back the charm on my account. 對不起 這是不好的說法 Sorry, that was the grief speaking. 我沒那么隨便 I"m not that easy. 但是…你可以給我打電♥話♥ But... you can call me. 我要新鮮的草莓 覆盆子 紅的和黑的醋栗 I need fresh strawberries, raspberries, red and black currants. 新鮮的剛摘的那些
好嗎
Fresh, as in they were once growing. Alright? 湯姆 我們在香檳房♥間 Tom. We"re in the champagne room. 我馬上就走
我剛剛把所有的材料收拾好 I won"t be a minute. I"ve just got to get rid of all this stuff. 昨天的蘆筍一般
都沒有從冷藏拿出來 The asparagus was limp yesterday. None of that shit from cold storage. 但如果是剛摘得話我要兩捆 But I"ll take two dozen bunches if it"s new season, 我還要六捆甜菜和韭菜 six of beetroot and I"m gonna need six bunches of leeks 還有一些有機(jī)洋蔥 and some of that organic garlic. 湯姆? Tom 我可不能炒菜養(yǎng)活自己 I can"t cook to save myself. 我看起來怎么樣
How do I look? 莎拉 基頓? Sarah Keaton 今天怎么樣
So, how are we today? 怎么了
有什么事嗎
What? What"s wrong? 湯姆. Tom 你要去哪
Where are you going? 另一邊 Another one.
另一邊 And another. 你怎么看
So, what do you think? 什么我怎么看
What do I think about what? 你知道的... You know... -我想再要個孩子
-我們能養(yǎng)條狗嗎
- I want to have another child. Can"t we get a dog? -你想要弟弟還是妹妹
-豚鼠怎么樣呢
- Wouldn"t you like a brother or a sister? - What about a guinea pig? -看看吧
-噢 你總是說看看吧 - We"ll see. - Oh! You always say "We"ll see". 所有人都有寵物 Everyone else has got a pet. 你怎么想
What do you think? 我們算是好父母嗎
Are we good enough parents? 我不知道 I don"t know. 你快樂嗎
Does it make you happy? 這讓你快樂嗎
Does it make you happy? 我只想這么做讓你快樂 I only want you to do it if it makes you happy too. 我確實(shí)很開心 It makes me happy. 湯姆! Tom 過去六個月 你一直在說有緩解 是吧 The last six months all you talked about was remission, OK? 緩解 緩解
今天 你卻一次都沒提到 Remission, remission. Today, you didn"t mention it once. 六個月前
我們都希望能發(fā)現(xiàn)得早 Six months ago, we all hoped we"d caught it early. 六個月前
我們都希望她更配合治療 Six months ago, we hoped she"d be more responsive to her treatment. 六個月前
我們并沒有面對的是她的轉(zhuǎn)移癌
Six months ago, we weren"t dealing with a secondary cancer 在她的髖部和肩部 on her hip and shoulder. 六個月前
我們比現(xiàn)在有著更多的選擇 Six months ago, we had a lot more options than we do today. 你和莎拉應(yīng)該決定接下來該怎么做 You and Sarah need to decide what you want to do. 很遺憾 湯姆 但是我們早已經(jīng)錯過了緩和期 I"m sorry, Tom, but we"re a long way past remission. 現(xiàn)在能做的是尋求延長莎拉生命的方法 This is about prolonging whatever life Sarah has left. 湯姆? Tom 她想再要個孩子 She wants to have another baby. -那是什么
-你在...你在干嘛
What"s that? - What are you... what are you doing? 那個
- 噢
干嘛
- That. - Oh! So close! What? 天啊 什么都沒有 繼續(xù) God! It"s nothing! Get on with it. 那樣烹飪一定很好 It must be wonderful to cook like that for people. -你這么認(rèn)為
-是 You think so, do you? - Mm. 我更愿意做好之后直接扔進(jìn)垃圾桶 I"d rather cook it and throw it straight in the bin. 我告訴你
人們?nèi)ゲ蛷d是他們最低谷的時候 Let me tell you, people are at their worst when they go to a restaurant. 那我呢
我得打扮 帶上假發(fā)為生 What about me? I"ve got to dress up and put on wigs for a living. 你的事好辦 我只用和他們做♥愛♥
我得喂飽他們 You got it easy. You"ve only got to fuck "em. I gotta feed "em. 時間到了 湯姆 And time"s up, Tom. 你想延長嗎
Did you want to extend? 不 謝謝了 No, thanks. 一小時以前我就應(yīng)該去工作了 I was supposed to be at work an hour ago.
這管用么
-沒什么 Does that help? - No, not really. 她是卷發(fā)
Did she have curly hair? 是的 Yeah. 叫保安 Call security. -湯姆 湯姆 -他們死了 那個患者死了 - Tom. Tom! - They died. That patient died! 哪個患者
Which patient? 你答應(yīng)過我的
你進(jìn)了我們的房♥子 You promised me. You came into our house. 你在說什么
What are you talking about? 你把它們給了一個死人
-你要冷靜下來 - You gave them to a dead man. - You need to calm down. -誰死了
-她給你了她的眼睛 Who died? - She gave you her eyes. 誰在那
Who"s there? 你想要什么
What do you want? 請...讓我一個人待一會 Please... leave me alone. 請吧 Please. 喂 謝謝你了 Oi! Thank you. 滾開吧 Piss off! 嗨 麗莎 我是湯姆基頓 Hi, Lisa. It"s Tom Keaton. 是的 我還好 謝謝
我剛想我應(yīng)該接受你慷慨的邀請 Yeah, good, thanks. I just thought I might take you up on your kind offer. 咖啡
聽起來不錯 A coffee? Sounds great. 我們剛剛做完 We just had it done. Oh, yes! There! 意大利的大理石
我們把它組裝成一塊 剪裁了尺寸
The marble"s Italian. We had it shipped in a single piece and cut to size. 湯姆 別停下 Oh! Tom, don"t stop! 我喜歡烹飪
又清新又綠色 I love to cook, but it"s got to be fresh and organic. 我想要一個涼快的房♥間 Oh! I wanted a cool room. 別管它
讓他等等 Leave it! Oh! Yes! Wait for me! 別停啊 我想要你繼續(xù) Don"t stop. I want you to finish. 別擔(dān)心我 我很好 Don"t worry about me, I"m fine. 完全可以理解 It"s completely understandable. 這需要一段時間 It"s gonna take a while. 讓我起來 我需要去趟廁所 Let me up, I need the bathroom. 別動 我馬上就回來
我做了午飯 Oh! Don"t move. I"ll be right back. I made us some lunch. 我真高興你打給我 I"m so glad you called. 你好 基頓先生 Hello, Mr Keaton. 這里是蔚藍(lán)房♥地♥產(chǎn)♥的卡羅爾 溫特沃思 It"s Carol Wentworth from Welan Realty... 很困難 當(dāng)我姑姑過世的時候
當(dāng)時感覺真是無法抵抗的... It"s so hard. When my aunt passed away, it was overwhelming... 你知道嗎 湯姆 我是很好的傾聽者 You know what, Tom? I am a very good listener. 你怎么看米里亞姆
So, what did you think of Miriam? 誰啊
Who? 我... 湯姆 I... Tom? -你好
-你怎么樣 老兄
Hello. - How you doing, mate? 我們都很遺憾 湯姆 - 我們都好久沒見到你了 - Hey! We"re so sorry, Tom. - We haven"t seen you in ages.
-你還好嗎
-很高興看你出來走走 You alright? - Good to see you out. 你怎么樣
我們都很想念她 - How you going, you poor thing? We all miss her so much. 謝謝 Thank you. 你好
- 很高興見到你 Oh! Ouch! Ow! Hello. - Nice to meet you. 米里亞姆是醫(yī)生 - 麗莎 - Miriam"s a therapist. - Lisa. -天哪
-誰說的
- Jesus Christ! - Who does that? 沒關(guān)系 別擔(dān)心
我肯定你是一個好人 It"s OK, don"t worry. I"m sure you"re also a very nice person. 好吧 我快餓死了
我們能讓湯姆安靜的待著然后去吃飯嗎
Hm. Well, I"m starving. Shall we leave Tom in peace and find our table? 你可以一起來 Or you could join us. 好主意
-是啊 我覺得你應(yīng)該來 必須的 Good idea. - Yeah, I think you should. Absolutely. 為什么不呢
-嗯... Why don"t you? - Um... 我真不敢相信你們這幫人居然老這么對我 I can"t believe this. You guys do this to me all the time. 湯姆 沒別的意思 不過今天是我的生日 我只想和他們在一起 Tom, no of fence, but it"s my birthday I thought it could just be us for once. 你們?nèi)グ?沒什么冒犯的 You go ahead. No of fence at all. -我們可以在后面放把椅子
-也許... - We can pop a chair on the end of the table. - Maybe... 不用了 我馬上就走了
買♥♥單 No. I was just on my way. Cheque, please. 下次 等你們的醫(yī)師 不再纏著你們所有人的時候 Next time, when your therapist doesn"t hog you all to herself. 好吧 很高興再見到你 湯姆 Well, it"s good to see you out again, Tom. 是啊 謝謝 我很抱歉... 我...
Yeah, thanks. I"m sorry... I was... 我要走了...那么... I was just leaving. So... -生日快樂
-謝謝
- Happy birthday. - Thank you. -怎么
-天哪 What? - Jesus! 天哪 湯姆 - Jesus! Tom? 麗莎 我真的要走了 Lisa. Look, I"ve really got to go. 湯姆 我沒想留你 我只想說... Tom, I won"t keep you, I promise. I just wanted to say... 如果你需要任何事... 我不清楚...需要找人談?wù)?If you ever need anything... I don"t know... someone to talk to, 或者什么幫助... 請打給我吧 or some help... please, I want you to call me. 如果有什么我能做的 If there"s anything I can do. 任何事 Anything. 答應(yīng)我 Promise me. 好吧 Sure. 打給我 Call me. 我認(rèn)真的 湯姆 I mean it, Tom. 我們都很想念她 We all miss her so much. 媽媽在這 Mum"s here. 什么
What? 媽媽在這 Mum"s here. 寶貝 Babe. 來吧 繼續(xù) Come. Go on. 你在干嘛
What are you doing? 我不能開車 I can"t fucking drive!
-我需要你在這 -我在這呢 - I need you to be here. - I am here. 需要你的時候都不知你在哪呢
Not just when you can fit me in! 你怎么敢這么說我 我整天忙的腳朝天啊 How dare you say that to me! I"m working my arse off, for fuck"s sake! 而你整天躺著不動 享受著得病帶來的好處 While you get to lie around all day enjoying the benefits of having cancer. 過來 Oh! Come here. 抱著我
你個傻瓜 Wrap your arms around me, you fucking idiot. 把我擠出來 Squeeze it out of me. 現(xiàn)在干我吧 Now fuck me. 不管怎樣也別停下 And don"t stop till it"s all gone. 等等 Wait. 我覺得口♥交♥是一個治療癌癥的方法 I think a blow job"s a cure for cancer. 你覺得我會死嗎
Do you think I"m gonna die? 什么
不會 What? No. 我覺得你會殺了我在你有機(jī)會之前 I think you"re gonna kill me before you ever get the chance. -如果我死了... -別說了 求你了 - If I die... Ssh! Come on. 不 說真的 聽我說 No, really. Listen to me. 如果我死了... If I die... 如果輪到你了 你會過來并找到我嗎
...when it"s your turn, will you come and find me? 如果你死了 我就永遠(yuǎn)不再和你說話 If you die, I"m never fucking speaking to you again. 是我們的了 我們辦到了
周一去取鑰匙 It"s ours, we got it. I"m picking up the keys on Monday. 對不起 我們剛得到了我們的餐館
Sorry. We just got our restaurant. 什么
你是服務(wù)員
What? Are you a waiter? 洗盤子的 Dishwasher. 我不能當(dāng)廚師為生 I can"t cook to save myself. 7 桌的沙朗牛排 Parsnip puree and the beef on 7. 我...
熱點(diǎn)文章閱讀