清平樂·六盤山 [關(guān)于毛澤東《憶秦娥.婁山關(guān)》一詞的注解修改]
發(fā)布時(shí)間:2020-02-21 來源: 日記大全 點(diǎn)擊:
1935年2月,紅軍長征期間,毛澤東創(chuàng)作了一首詞,即《憶秦娥?婁山關(guān)》:“西風(fēng)烈,長空雁叫霜晨月。霜晨月,馬蹄聲碎,喇叭聲咽。雄關(guān)漫道真如鐵,而今邁步從頭越。從頭越,蒼山如海,殘陽如血。”
“憶秦娥”是詞牌名,源于李白的詞句“秦娥夢斷秦樓月”。至于“婁山關(guān)”,則是這首詞的標(biāo)題。婁山關(guān)位于貴州遵義城北婁山的最高峰,是由四川進(jìn)入貴州的要道,歷來為兵家必爭之地,是防守黔北重鎮(zhèn)遵義的一道要沖。1935年1月7日,紅軍攻占遵義,隨后即召開了具有重要?dú)v史意義的遵義會議。此后,紅軍又經(jīng)婁山關(guān)北上,原擬在瀘州和宜賓之間渡江,結(jié)果沒有成功,遂原路折回,再向遵義進(jìn)軍,經(jīng)過半天的激戰(zhàn),打敗了扼守關(guān)隘的黔系軍閥王家烈部一個(gè)師,重新攻克遵義。
毛澤東的這首詞,就是描寫這次婁山關(guān)戰(zhàn)斗經(jīng)歷的。有注釋者云:詞的上闋,是寫紅軍在拂曉時(shí)向婁山關(guān)進(jìn)軍的情景,下闋則是描寫紅軍攻克和越過關(guān)隘之后的景象。詞中出現(xiàn)的“西風(fēng)”、“雁叫”、“霜晨”,都是當(dāng)?shù)孛磕?月間的真實(shí)情景。
1962年,為籌備紀(jì)念毛澤東《在延安文藝座談會上的講話》發(fā)表20周年,有關(guān)方面請示毛澤東是否同意發(fā)表他30年前于戰(zhàn)爭期間“在馬背上哼成的”六首詞。毛澤東欣然同意后,《人民文學(xué)》編輯部便請郭沫若撰寫注解和詮釋性的文字,以幫助讀者閱讀。
1962年第5號的《人民文學(xué)》和5月12日的《人民日報(bào)》隨即發(fā)表了毛澤東的《詞六首》,其中包括《憶秦娥?婁山關(guān)》,同時(shí)還發(fā)表了郭沫若撰寫的《喜讀毛主席的(詞六首)》。
從20世紀(jì)60年代開始,隨著毛澤東詩詞的相繼公開發(fā)表,郭沫若成為毛澤東詩詞的第一注家和解家。毛澤東本人也對郭沫若的注解非常重視,這中間既包含著詩人因自己的作品得到共鳴和知音的喜悅,也有因他人的理解而不斷深化和闡釋自己作品的樂趣。不過,雖然如此,注家和解家畢竟不是作者本人,難免也會有理解上的偏差。比如郭沫若的《喜讀毛主席的(詞六首)》一文涉及《憶秦娥?婁山關(guān)》時(shí),便有不準(zhǔn)確的地方。在郭沫若把《人民文學(xué)》編輯部送閱的小樣送請毛澤東“加以刪正”時(shí),毛澤東經(jīng)過詳細(xì)閱讀,就修改了近千字的文字。
郭沫若在《喜讀毛主席的(詞六首)》一文中,詳細(xì)注解了《憶秦娥?婁山關(guān)》,并對這首詞的寫作時(shí)間和詞的蘊(yùn)意,有一段自己的理解和說明,他說:
“我對于《婁山關(guān)》這首詞作過一番研究,我起初也覺得是一天的事。曾經(jīng)把新舊《遵義府志》拿來翻閱過,查出了由遵義城至婁山關(guān)是60余公里,恰好是一天的路程。清早由遵義城動身,晚上到達(dá)婁山關(guān),那是合情合理的。然而進(jìn)一步考慮,卻發(fā)現(xiàn)了問題。紅軍長征第一次由遵義經(jīng)過婁山關(guān),是在1935年1月。第二次又經(jīng)過婁山關(guān)回遵義,是在當(dāng)年2月。就時(shí)令來說都是冬天。為什么詞的上闋寫的卻是秋天?‘西風(fēng)’,‘雁叫’,‘霜晨’,都是秋天的景物。這怎么解釋?要說主席寫詞不顧時(shí)令,那是說不過去的。因此,我才進(jìn)一步知道:《婁山關(guān)》所寫的不是一天的事。上闋所寫的是紅軍長征的初期,那是1934年的秋天;下闋所寫的是遵義會議之后,繼續(xù)長征,第一次跨過婁山關(guān)。想到了這一層,全詞才好像豁然貫通了!黠L(fēng)烈’,不僅是自然界的西風(fēng),也隱喻著受著帝國主義支持的敵軍力量的相對強(qiáng)大。在這時(shí)拂曉的長空中,有下弦的殘?jiān),天上有南飛的歸雁,地上有長征的紅軍。馬蹄聲零碎,喇叭聲嗚咽,氣氛是悲壯的。但到了遵義會議以后,在黨和紅軍中樹立了毛主席的正確領(lǐng)導(dǎo),中國的革命便來了一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)!秺渖疥P(guān)》這一首詞就是遵義會議前后的革命氣勢的生動反映。在遵義會議以后,紅軍又以百倍勇氣重新邁上征途,不管面前有多少道鐵門關(guān)也要雄赳赳氣昂昂地超越過去。前途的障礙是很多的――‘蒼山如!。流血的斗爭是要繼續(xù)的――‘殘陽如血’。但盡管這樣,必然有勝利的明天!我對于《婁山關(guān)》一詞作了這樣的解釋,我雖然沒有當(dāng)面問過主席,不知道我的解釋究竟是否正確,但在廣州的詩歌座談會上,我很高興同志們是同意了我的見解的。或許有人會問:一首詞中所說的一朝一夕為什么所表示的不是一天?這在我們中國的詩歌中倒并不是稀罕的例子。例如屈原的《離騷》里面便有‘朝搴?之木蘭兮,夕攬洲之宿莽’,或‘朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英’,所謂朝夕都不限于一天!
5月9日,毛澤東看了郭沫若的文章后,感到不太滿意,特別是在寫作的時(shí)間,以及歷史背景的解讀上面。于是,他索性將郭沫若注釋的有關(guān)內(nèi)容全部刪去,又以郭沫若的口吻,在郭沫若文章清樣的四邊空白處,重新寫了一段對這首詞的注釋文字。毛澤東寫道:
“我對于《婁山關(guān)》這首詞作過一番研究,初以為是寫一天的,后來又覺得不對,是在寫兩次的事,頭一闋一次,第二闋一次,我曾在廣州文藝座談會上發(fā)表了意見,主張后者(寫兩次的事),而否定前者(寫一天),可是我錯(cuò)了。這是作者告訴我的。1935年1月黨的遵義會議以后,紅軍第一次打婁山關(guān),勝利了,企圖經(jīng)過川南,渡江北上,進(jìn)入川西,直取成都,擊滅劉湘,在川西建立根據(jù)地。但是事與愿違,遇到了川軍的重重阻力。紅軍由婁山關(guān)一直向西,經(jīng)過古藺古宋諸縣打到了川滇黔三省交界的一個(gè)地方,叫做‘雞鳴三省’,突然遇到了云南軍隊(duì)的強(qiáng)大阻力,無法前進(jìn)。中央政治局開了一個(gè)會,立即決定循原路反攻遵義,出敵不意打回馬槍。這是當(dāng)年2月。在接近婁山關(guān)幾十華里的地點(diǎn),清晨出發(fā),還有月亮,午后二三時(shí)到達(dá)婁山關(guān),一戰(zhàn)攻克,消滅敵軍一個(gè)師,這時(shí)已近黃昏了。乘勝直追,夜戰(zhàn)遵義,又消滅敵軍一個(gè)師。此役共消滅敵軍兩個(gè)師,重占遵義。詞是后來追寫的,那天走了一百多華里,指揮作戰(zhàn),哪有時(shí)間去哼詞呢?南方有好多個(gè)省,冬天無雪,或多年無雪,而只下霜,長空有雁,曉月不甚寒,正像北方的深秋,云貴川諸省,就是這樣!n山如海,殘陽如血’兩句,據(jù)作者說,是在戰(zhàn)爭中積累了多年的景物觀察,一到婁山關(guān)這種戰(zhàn)爭勝利和自然景物的突然遇合,就造成了作者以為頗為成功的這兩句話。由此看來,我在廣州座談會上所說的一段話,竟是錯(cuò)了。解詩之難,由此可見!
毛澤東的意思,這首詞其實(shí)寫的是一天之中的事情,即攻克婁山關(guān)反攻遵義之役,而“解詩之難,由此可見”,則是詩人自己的感喟。
毛澤東的這首詞,還曾發(fā)表于《詩刊》1957年第1期。后來,毛澤東還曾自注:“萬里長征,千回百折,順利少于困難不知有多少倍,心情是沉郁的。過了岷山,豁然開朗,轉(zhuǎn)化到了反面,柳暗花明又一村了。以下諸篇(即1958年出版的《毛主席詩詞十九首》,《憶秦娥?婁山關(guān)》排在《十六字令三首》之前,‘以下諸篇’,指《十六字令三首》、《七律?長征》、《念奴嬌?昆侖》、《清平樂?六盤山》),反映了這一種心情!边@所謂“心情是沉郁的”,可與毛澤東對郭沫若的注解發(fā)出“解詩之難”的感慨相聯(lián)系,即詩人創(chuàng)作時(shí)的歷史背景和場景以及詩人的具體歷史感受,非作者本人和經(jīng)歷者是無法體會出的。如當(dāng)年王明“左”傾錯(cuò)誤貫徹到中央蘇區(qū),毛澤東受到排擠和責(zé)難,直至1935年遵義會議之后;而紅軍長征初始,才經(jīng)湘江一戰(zhàn),紅軍的損失就超過一半;抵達(dá)遵義時(shí),整個(gè)部隊(duì)彌漫著沮喪和迷茫的氣氛,可謂中央紅軍和中國革命到了千鈞一發(fā)的生死關(guān)頭。于是,毛澤東這首詞著意描寫的場景,是拂曉時(shí)分,殘?jiān)庐?dāng)空,西風(fēng)凜冽刺骨,大雁悲鳴在上,紅軍行軍在下,伴隨著細(xì)碎的馬蹄聲和嗚咽的喇叭聲,忽然,在悲壯、凄清之余,又有了高亢的旋律!吧n山如海,殘陽如血”,這首詞結(jié)束在無比凄美的八個(gè)字之尾,所謂余音繞梁三日不絕,其意蘊(yùn)是難以盡言的。
本欄責(zé)任編輯 蔣星萍
相關(guān)熱詞搜索:注解 一詞 修改 關(guān)于毛澤東《憶秦娥 婁山關(guān)》一詞的注解修改 憶秦娥婁山關(guān)的詩意 憶秦娥·婁山關(guān)的意思
熱點(diǎn)文章閱讀