方孝孺《指喻》閱讀答案(附翻譯)|方孝孺指喻
發(fā)布時(shí)間:2019-01-28 來源: 日記大全 點(diǎn)擊:
閱讀下文,完成4-7題。
指 喻
(明)方孝孺
浦陽鄭君仲辨,其容闐然,其色渥然,其氣充然,未嘗有疾也。他日,左手之拇有疹焉,隆起如粟,君疑之,以示人。人大笑,以為不足患。既三日,聚而如錢,憂之滋甚,又以示人。笑者如初。又三日,拇之大盈握,近拇之指皆為之痛,若剟①刺狀,肢體心膂②無不病者。懼而謀諸醫(yī),醫(yī)視之,驚曰:“此疾之奇者,雖病在指,其實(shí)一身病也,不速治,且能傷生。然始發(fā)之時(shí),終日可愈;三日,越旬可愈;今疾且成,已非三月不能瘳。終日而愈,艾可治也;越旬而愈,藥可治也;至于既成,甚將延乎肝膈,否亦將為一臂之憂。非有以御其內(nèi),其勢不止;非有以治其外,疾未易為也。”君從其言,日服湯劑,而傅以善藥,果至二月而后瘳,三月而神色始復(fù)。
余因是思之:天下之事,常發(fā)于至微,而終為大患;始以為不足治,而終至于不可為。當(dāng)其易也,惜旦夕之功,忽之而不顧;及其既成也,積歲月,疲思慮,而僅克之,如此指者多矣。蓋眾人之所可知者,眾人之所能治也,其勢雖危,而未足深畏。惟萌于不必憂之地,而寓于不可見之初,眾人笑而忽之者,此則君子之所深畏也。
昔之天下,有如君之盛壯無疾者乎?愛天下者,有如君之愛身者乎?而可以為天下患者,豈特瘡痏之于指乎?君未嘗敢忽之,特以不早謀于醫(yī),而幾至于甚病。況乎視之以至疏之勢,重之以疲敝之余,吏之戕摩剝削以速其疾者亦甚矣;幸其未發(fā),以為無虞而不知畏,此真可謂智也與哉?
文余賤不敢謀國,而君慮周行果,非久于布衣者也!秱鳌凡辉坪酰骸叭垭哦闪坚t(yī)!本\有位于時(shí),則宜以拇病為戒。武辛酉九月二十六日述。
(選自《遜志齋集》)
4.對(duì)下列句中加點(diǎn)的詞語,解釋不正確的一項(xiàng)是 ( )
A.其色渥然 渥然:紅潤的樣子。 B.以示人 示:告訴。
C.而傅以善藥 傅:同“敷”。 D.豈特瘡痏之于指乎特:只。
5.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法不同的一組是 ( )
A.今疾且成 彼且奚適哉
B.而終為大患 是以就極刑而無慍色
C.而寓于不可見之初 日與北騎相出沒于長淮間
D.則宜以拇病為戒 使子路反見之。至,則行矣
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的賞析,不正確的一項(xiàng)是 ( )
A.本文層次清晰,構(gòu)思謹(jǐn)嚴(yán)。文章前半部分?jǐn)⑹,后半部分闡發(fā)道理,敘事貴在簡練而又生動(dòng),哲理則富有警策,有獨(dú)到之見。同時(shí)兩者間緊密結(jié)合,相輔相成。
B.本文取譬設(shè)喻,借喻立論。文章從友人手指生疹一事,闡明“防微杜漸”的道理:天下之事,常發(fā)生在至微之處,因?yàn)楹雎暂p視,終成大患。
C.本文不以文采詞藻炫耀,不發(fā)空泛的議論,而是從實(shí)際出發(fā),同時(shí)又有因小見大的深度發(fā)掘。從小事發(fā)端,深意在于治國,文意深遠(yuǎn)。
D.本文含有針砭時(shí)弊的意味。國家處在“疲敝之余”,官吏又“戕摩剝削”,更加速了小患的發(fā)展,這樣的問題只能是“幸其未發(fā)”。對(duì)于這一切,作者把針對(duì)的矛頭直指國家的最高統(tǒng)治者。
7.翻譯(10分)
1.及其既成也,積歲月,疲思慮,而僅克之,如此指者多矣。
2.君未嘗敢忽之,特以不早謀于醫(yī),而幾至于甚病。
參考答案:
4.B示:給……看)
5.D(表承接,就,那么;表轉(zhuǎn)折,卻。A將,將要; B表轉(zhuǎn)折,卻;C在,介詞)
6.D(文章是給籌謀治國大計(jì)的人的提醒與警戒,但“把針對(duì)的矛頭直指國家的最高統(tǒng)治者”無中生有,屬過度解說。)
7,見文言譯文
參考譯文:
指喻
浦陽縣有位青年名鄭仲辨,他的身體強(qiáng)壯,面色紅潤,精神充沛,從來沒有生過!有一天,左手的大拇指生了一個(gè)疹斑,腫起來像米粒一般大,鄭君疑懼給別人看,看的人哈哈大笑,認(rèn)為不值得擔(dān)憂,過了三天,疹粒腫得像銅錢那般大,他更為擔(dān)憂,又拿給人看,看得人像以前一樣笑他。又過了三天,拇指腫得像拳頭那般大,靠近拇指的指頭,都被它牽引得疼痛起來,好象割刺一般,四肢心臟及背脊骨沒有不受痛的。鄭君心中害怕,就去請教醫(yī)生,醫(yī)生看了,吃驚地說:「這是奇特難治的病,雖然病在指頭上,其實(shí)成了影響全身的病了,不趕快治療,將會(huì)喪失生命?墒莿傞_始發(fā)病的時(shí)候,一天就可治好,發(fā)病三天以后,要超過十天才能治好;現(xiàn)在病已經(jīng)形成了,不到三個(gè)月不能治癮。一天治得好,用藥草才可。用艾草就可以了!過十天要治得好,用藥草才可。到成了重病時(shí),甚至?xí)拥礁闻K、橫隔膜,不然也可能有一只手臂殘廢。除非能從內(nèi)部治它,否則病勢不會(huì)停止,不設(shè)法從外面來治療,病就不容易治好!」鄭君聽從他的話,每天內(nèi)服湯藥,又外敷有效的良藥。果然到兩個(gè)月后就好了,三個(gè)月后精神臉色才復(fù)原。
我因此想到:天下的事故,通常發(fā)生在極為細(xì)微,隱而不顯的地方,最后成為莫大的禍患。最初認(rèn)為不值得處理,可是最后會(huì)變成沒有辦法處理的地步。當(dāng)初發(fā)生,容易處理時(shí),往往吝惜些微的精力,輕忽它而不加顧慮,等到禍患形成了,花費(fèi)很長的時(shí)間,用盡了腦筋,精疲力竭,才僅僅能把這禍患克服。天下事,像這拇指的,可太多了!我們可以說,一般人能知道的事,一般人自然能處理,在情勢上看來雖然危急,卻不值得過于懼怕;只有那些發(fā)生在一般人不會(huì)去擔(dān)憂的事情上,起初是隱藏著而看不到的,一般人以開玩笑的態(tài)度處理它、輕忽它。這就是君子們所深深戒懼的。
從前天下的情形,有像鄭先生的身體一樣的強(qiáng)壯無病痛嗎?愛天下的人,能像鄭先生那樣愛惜他的身子嗎?可是足以成為天下的大患的,何止于像長在鄭先生手上的瘡痏呢?鄭先生對(duì)拇指上的瘡痏不敢忽視它,只因?yàn)闆]有及時(shí)看醫(yī)生,因而幾乎形成大病。何況一般人對(duì)問題,總是以非常疏忽態(tài)度來看待它,又加上國家久經(jīng)戰(zhàn)亂,民力疲困之后,一般官吏殘害剝削百姓,更加速問題的惡化,此種事情加速禍害的形成是非常嚴(yán)重的!僥幸問題還沒發(fā)生,就認(rèn)為不必憂慮而不知畏懼,這真能算得上是聰明的做法嗎?
我才能低下,不敢籌謀治國大計(jì),而鄭先生思慮周密,行事果決,不是久居平民的人。左傳不是這樣說嗎?:「三折肱而成良醫(yī)!梗ㄒ粋(gè)人曾三次折斷手臂,接受那么多的醫(yī)療經(jīng)驗(yàn),經(jīng)驗(yàn)有了,自己也就成為療傷的良手了。)鄭先生以后如果居官的話就應(yīng)該以「拇病」的例子來作借鏡。
相關(guān)熱詞搜索:方孝孺《指喻》閱讀答案(附翻譯) 孔穎達(dá)閱讀答案附翻譯 樊叔略閱讀答案附翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀