戰(zhàn)國策秦策一【《戰(zhàn)國策?秦策二|管莊子刺虎》閱讀答案翻譯】
發(fā)布時間:2019-01-26 來源: 日記大全 點擊:
管莊子刺虎
有兩虎爭人而斗者,管莊子將刺之。管與止之曰:“虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎爭人而斗,小者必死,大者必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。
(選自《戰(zhàn)國策?秦策二》)
【譯文】
有兩只為爭吃一個人而相斗的老虎,管莊子想要刺死它們。管與止住他說:“老虎,是兇暴的動物;人是它們的美味,F(xiàn)在兩只老虎因爭吃人而互相爭斗,小的一定會死,大的一定會受傷。你等這兩只老虎受傷后再刺殺他們,這就只用一個舉動殺死兩只老虎了。不用刺死一只老虎的力氣,卻能贏得一下子殺死兩只老虎的名聲。”
【閱讀訓練】
1. 解釋句中加點詞語
(1)管與止之曰 (2)子待傷虎而刺之 (3)則是一舉 (4) 而有刺兩虎之名
2.翻譯
(1) 有兩虎爭人而斗者。
(2) 人者,甘餌也。
3.這個故事告訴我們________________的道理。
【參考答案】
1.(1)制止 (2)代詞,指老虎 (3)舉動 (4)卻 2.略
3.做事應(yīng)善于分析矛盾,把握時機,以逸待勞,收到事半功倍的效果。
相關(guān)熱詞搜索:《戰(zhàn)國策?秦策二|管莊子刺虎》閱讀答案翻譯 管莊子刺虎文言文翻譯 戰(zhàn)國策秦策一翻譯
熱點文章閱讀