《念奴嬌·書(shū)東流村壁》原文及翻譯_念奴嬌書(shū)東流村壁
發(fā)布時(shí)間:2018-11-21 來(lái)源: 日記大全 點(diǎn)擊:
查字典語(yǔ)文網(wǎng)小編給各位考生篩選整理了:婉約詞《念奴嬌·書(shū)東流村壁》原文,《念奴嬌·書(shū)東流村壁》原文翻譯,《念奴嬌·書(shū)東流村壁》作者介紹,希望對(duì)大家有所幫助,更多的資訊請(qǐng)持續(xù)關(guān)注查字典語(yǔ)文網(wǎng)。
一、《念奴嬌·書(shū)東流村壁》原文
野棠花落,又匆匆過(guò)了,清明時(shí)節(jié)。刬地東風(fēng)欺客夢(mèng),一枕云屏寒怯。曲岸持觴,垂楊系馬,此地曾經(jīng)別。樓空人去,舊游飛燕能說(shuō)。聞道綺陌東頭,行人長(zhǎng)見(jiàn),簾底纖纖月。舊恨春江流不斷,新恨云山千疊。料得明朝,尊前重見(jiàn),鏡里花難折。也應(yīng)驚問(wèn):近來(lái)多少華發(fā)?
二、《念奴嬌·書(shū)東流村壁》原文翻譯
野棠花兒飄落,匆匆又過(guò)了清明時(shí)節(jié)。東風(fēng)欺凌著路上的行客,竟把我的短夢(mèng)驚醒。一陣涼氣吹來(lái),向我的孤枕襲來(lái),我感到絲絲寒意。在那彎曲的河岸邊,我曾與佳人舉杯一起飲酒。在垂柳下,我曾在此地與佳人離別。如今人去樓空,只有往日的燕子還棲息在這里,那時(shí)的歡樂(lè),只有它能作見(jiàn)證。
聽(tīng)說(shuō)在繁華街道的東面,行人曾在簾下見(jiàn)過(guò)她的美足。舊日的情事如東流的春江,一去不回,新的遺憾又像云山一樣一層層添來(lái)。假如有那么一天,我們?cè)诰蒲缟显傧嘤龊希龑?huì)像鏡里的鮮花,令我無(wú)法去折。她會(huì)驚訝我又白了頭發(fā)。
三、《念奴嬌·書(shū)東流村壁》作者介紹
辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,號(hào)稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今濟(jì)南市歷城區(qū)遙墻鎮(zhèn)四鳳閘村)人。南宋豪放派詞人、將領(lǐng),有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。辛棄疾生于金國(guó),少年抗金歸宋,曾任江西安撫使、福建安撫使等職。著有《美芹十論》、《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。由于與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱山居。開(kāi)禧北伐前后,相繼被起用為紹興知府、鎮(zhèn)江知府、樞密都承旨等職。開(kāi)禧三年(1207年),辛棄疾病逝,年六十八。后贈(zèng)少師,謚號(hào)“忠敏”。辛棄疾一生以恢復(fù)為志,以功業(yè)自許,卻命運(yùn)多舛、備受排擠、壯志難酬。但他恢復(fù)中原的愛(ài)國(guó)信念始終沒(méi)有動(dòng)搖,而是把滿腔激情和對(duì)國(guó)家興亡、民族命運(yùn)的關(guān)切、憂慮,全部寄寓于詞作之中。其詞藝術(shù)風(fēng)格多樣,以豪放為主,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。其詞題材廣闊又善化用典故入詞,抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。現(xiàn)存詞六百多首,有詞集《稼軒長(zhǎng)短句》等傳世。
提示:以上是婉約詞《念奴嬌·書(shū)東流村壁》原文,《念奴嬌·書(shū)東流村壁》原文翻譯,《念奴嬌·書(shū)東流村壁》作者介紹,查字典語(yǔ)文網(wǎng)所提供的所有考試信息僅供考生及家長(zhǎng)參考,敬請(qǐng)考生及家長(zhǎng)以權(quán)威部門公布的正式信息為準(zhǔn)。
相關(guān)熱詞搜索:《念奴嬌·書(shū)東流村壁》原文及翻譯 念奴嬌 書(shū)東流村壁 念奴嬌原文及翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀