生命感悟英語
發(fā)布時間:2017-01-16 來源: 人生感悟 點擊:
生命感悟英語篇一:感悟人生的英文句子大全
感悟人生的英文句子大全
時間:2015-09-04 09:05 來源:美文網(wǎng) 作者:落花飄零 點擊: 1738 次
導(dǎo)讀:
未來是人生中未知的旅程,我們要做的就是總結(jié)過去走過的人生路,提煉出一個個人生感悟和經(jīng)驗,帶著這些感悟前往未來,以更成熟、更好的自己面對未知的一切。以下是關(guān)于感悟人生的英文句子,分為愛情、友情、勵志三大方面,并且附有中文翻譯。以下感悟人生的英文句子,不知是否有一句能夠概括出你的一點人生感悟,請認(rèn)真閱讀吧。
有關(guān)愛情的感悟人生的英文句子
Don't take people's care for granted.No matter how much they love you, people get tired eventually.
不要把別人的關(guān)心當(dāng)成理所當(dāng)然。不管他有多愛你,最終也會有疲憊的一天。
We spend too much time looking for the right person to love or finding fault with those we already
love, when instead we should be perfecting the love we give.
可能我們花了太多時間去尋找那個合適的人或?qū)ξ覀兯鶒鄣娜诉^份 挑剔,或許我們應(yīng)該多些反思怎樣改善自己付出的愛。
Love,get mad about it and both carry all the dreams. If not,be strong and each takes the pain.
愛,就瘋狂,兩個人撐起所有的夢想;不愛,就堅強,一個人扛起所有的傷。
The worst way to miss someone is to be seated by his/her side and know you'll never have him/her.
錯過一個人最可怕的方式就是:坐在他/她的身邊,你卻直到永遠(yuǎn)都不會擁有他/她。
Your kiss still burns on my lips, everyday of mine is so beautiful.
你的吻在我的唇上依舊熾熱,我的每一天都是如此的美好。
love makes p
eople forget about time, while time makes people forget about love. don’t let yesterdaytake up more of today.
愛情使人忘記時間,時間也使人忘記愛情。不要讓太多昨天占據(jù)你的今天!
It's better to lose your pride to the one you love, than to lose the one you love because of pride.
應(yīng)選擇為你所愛的而放棄自尊,好過為自尊而失去你所愛的。
Being single doesn’t mean no one wants you. It means you’re taking your time deciding about your
life and who you want to spend it with.
單身并不意味著沒有人愛,而是需要更多的時間去找尋真正能夠與我們共度一生的人。If equal affection cannot be, let the more loving be me. 如果沒有相等的愛,那就讓我愛多一些吧。
Love is when you take away the feeling, the passion, the romance, and you find out you still care for that person. 愛情是:當(dāng)感覺、熱情和浪漫統(tǒng)統(tǒng)拿掉之後,你仍然珍惜對方。
There is no remedy for love but to love more. 治療愛的創(chuàng)傷唯有加倍地去愛。
You can't make someone love you. All you can do is to be someone who can be loved; the rest is up to the person to realize your worth. 你不能令某人愛你。你只能令自己可愛點,其余的就在于那人怎樣 看你的價值。
有關(guān)友情的感悟人生的英文句子Your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world suddenly seem bright and full.
你真正的朋友會讓你振作起來,原本黯淡空虛的世界頓時變得明亮和充實。
Do not rack your brains on scheming to get
friendship, otherwise, it becomes sort of
business trade.
友情不可費力經(jīng)營,要不然就成了生意。
Friends that desert us in the hour of need are friends in name, not in reality.
在困難時刻背棄我們的是有名無實的朋友。
A father is a treasure, a brother is a comfort, but a friend is both.
父親是財富,兄弟是安慰,朋友兼而有之。
Some people were supposed to walk into your life, teach you a lesson, and then walk away.
很多人闖進(jìn)你的生活,只是為了給你上一課,然后轉(zhuǎn)身離開。
A thousand friends are few, one enemy is too many.
朋友千人尚覺少,仇敵一人猶嫌多。
You the real friend who walks in when the rest of the world walks out.
謝謝你是那位全世界都遺棄我時還在我身邊的朋友。Never abandon an old friend. You will never find one who can take his place. Friendship is like wine, it
gets better as it grows older.
不要輕易放棄舊朋友。因你不能找別人代替他。友情就像酒,越舊 越好。A real friend never gets in your way, unless you happen to be on the way down.
真正的朋友決不會擋住你的去路,除非你在走下坡路時。A friend is never known till a man has need.
不到患難時,永遠(yuǎn)不能認(rèn)識真正的朋友。A true friend is one soul in two bodies.
真正的朋友好似兩個身子長著一顆心。Don't be disappointed on the journey of life. there are friends in the world. seize your chance and value your opportunities. may our friendship be everlasting.
人生路上何須惆悵,天涯海角總有知音。把握機會珍惜緣分,祝愿我們友誼長存。Fire is the test of gold, adversity of friendship.
烈火試真金,苦難試友情。Friendship is like a plant of slow growth.
友誼像生長著的植物,是慢慢地建立起來的。
When I think of you the miles between us disappear.
當(dāng)我想起你,相隔千里,如在咫尺。
Friends are like fiddle-strings, they must not be screwed too tight.
朋友像琴弦,不能太擰緊。
有關(guān)勵志的感悟人生的英文句子That I exist is a perpetual surprise which is life.
我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活!Life is a horse,either you ride it or it rides you.
人生像一匹馬,你不駕馭它,它便駕馭你。If you cried for the missing sunset,you would
miss all the shining stars.
如果你為錯過夕陽而哭泣,那么你就要錯過群星了。A pessimist sees the difficulty in every opportunity. An optimist sees the opportunity in every difficulty.
悲觀主義者在每一次機遇中看到困難,樂觀主義者在每一次困難中看到機遇。
Behind every successful man there’s a lot u unsuccessful years.
每個成功者的后面都有很多不成功的歲月。Life is but a hard and tortuous journey.
人生即是一段艱難曲折的旅程,人生無坦途。Don't be afraid to encounter risks .It is by taking chances that we learn how to be brave. 不要害怕冒險,正是這一個機遇才教會我們勇敢。
Life can only be understood backwards, but it must be lived forwards.
只有向后看才能理解生活;但要生活得好,則必須向前看。For every minute you are angry you lose sixty seconds of happiness.
每一分鐘的憤怒,都會損失60秒鐘的快樂。
Yesterday is history. Tomorrow is mystery. Today is a gift。
昨日成歷史,明日尚為謎,唯今日是饋贈。
Accept what was and what is, and you’ll have more positive energy to pursue what will be. 接受過去和現(xiàn)在的模樣,才會有能量去追尋自己的未來。 Use your smile to change the world. Don't let the world change your smile.
用你的笑容去改變這個世界,別讓這個世界改變了你的笑容。Life is a great big canvas, and you should throw all the paint on it you can.
人生是一幅大畫布,你應(yīng)該努力繪出絢麗多彩的畫面。
We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.
我們都生活在陰溝,但仍有些人仰望星空。Eich your life today,. yesterday is history.tomorrow is mystery.
充實今朝,昨日已成過去,明天充滿神奇。
生命感悟英語篇二:人生感悟英語短句
1. I love you not for whom you are, but who I am when I’m by your side.我愛你并不是因為你是誰,而是因為我在你身邊的時候我是誰。
2.No person deserves your tears, and who deserves them won’t make you cry.
沒有人值得你流淚,值得你流淚的人是不會讓你哭的。
3.A true friend is the one who holds your hand and touches your heart. 一個真正的朋友會握著你的手,觸動你的心。
4. Never stop smiling, not even when you’re sad, someone might fall in love with your smile.
永遠(yuǎn)不要停止微笑,即使在你難過的時候,說不定有人會因為你的笑容而愛上你。
5.Don’t spend time with someone who doesn’t care spending it with you. 不要把時間花在一個不在乎與你一起分享的人身上。
6.You may only be a person in this world, but for someone, you’re the world.
你可能只是這個世界上的一個人,但是對于某人來說,你就是全世界。
7.There will always be people who’ll hurt you, so you need to continue trusting, just be careful.
生活中總會有傷害你的人,所以你仍然需要繼續(xù)相信別人,只是小心些而已。
8.Don’t struggle so much,; best things happen when not expected.
不要太多的抗?fàn)帲詈玫臇|西總是發(fā)生在出乎意料的時候。
9.In love and cooking, you must give 100% effort, but expect little appreciation.
無論是烹飪還是愛情,都用百分之百的努力去對待,但不要奢望太多的回報。
10.Remember, the best love is to love others unconditionally rather than make demands on them.
記住,最高尚的愛在于無條件地愛別人,而不是對別人索求。
11.Understand rules completely and change them reasonably.
深刻理解所有規(guī)則,并合理地更新他們。
12.Read more books and play less computer games.
多看點書,少玩些電腦游戲。
13. Speak slowly, but think quickly.
說話慢速,思考迅速。
14. Remember that the man who can shoulder the most risk will gain the deepest love and the supreme accomplishment.
記住,那些敢于承擔(dān)最大風(fēng)險的人才能得到最深的愛和最大的成就。
15. If you fail, don’t forget to learn your lesson, for everyone may fail prior to success.
如果你失敗了,千萬別忘了汲取教訓(xùn),因為每個人在成功之前都可能失敗。
16.Don’t take to heart every thing you hear, don’t spend all that you have;
and don’t sleep as long as you want.
不要輕信你聽到的每件事;不要花光你的所有;不要想睡多久就睡多久。
17.Whenever you say “I love you”, please say it honestly; whenever you say “I’m sorry”, please look into other person’s eyes.
無論何時說:“我愛你”,請真心實意;無論何時說“對不起”,請看著對方的眼睛說。
生命感悟英語篇三:個人感想英文翻譯
英語一班 陳佳恩120801124
英語翻譯的感想
英語翻譯,作為一種文化的傳播方式,不僅僅是逐字逐句的轉(zhuǎn)換,更是一種帶有個人文學(xué)色彩的創(chuàng)作,個人的語言風(fēng)格,思維方式,理解方式乃至閱歷,都會對其翻譯創(chuàng)作產(chǎn)生巨大的影響。很多人把翻譯當(dāng)成了電文解碼或是代數(shù)演算般的文字替換,從而低估了翻譯的價值,好的翻譯必定是形神兼?zhèn),不僅能清楚地表達(dá)出原作者的意思,還能傳達(dá)其文字內(nèi)涵背后的情感意味。
這就要求翻譯者要精通熟知兩種不同的文化及其背景,并且融會貫通,在清楚理解原作者的基礎(chǔ)上,找到另一種文化中相同的情景表達(dá),而非逐字逐詞地轉(zhuǎn)化,那樣必定是詞不達(dá)意或者生硬枯燥的,簡直就像是得到一本武功秘籍卻不能參透,只學(xué)得皮毛而無法領(lǐng)會其真正內(nèi)涵和精髓意蘊,丟失了其大部分的價值。光中先生打了一個有趣的比方——直譯,甚至硬譯、死譯,充其量只能成為剝制的標(biāo)本:一根羽毛不少,可惜是一只死鳥,徒有形貌,沒有飛翔。詩人齊阿地認(rèn)為,從一種文字到另一種文字的翻譯,很像從一種樂器到另一種樂器的變調(diào):四弦的提琴雖然拉不出88鍵大鋼琴的聲音,但那種旋律的精神多少可以傳遞過來。真有靈感的譯文,像投胎重生的靈魂一般令人覺得是一種“再創(chuàng)造”。
如何翻譯好一部作品呢,我認(rèn)為各種翻譯技巧是其次,重點是要心中有存貨,要有大量的知識儲備,并且這些知識不僅僅只是死記硬背的,還應(yīng)該是在實際生活中理解領(lǐng)悟的,懂得其延生和背后的內(nèi)涵,只有真正理解透徹以后,再通過各種技巧,在兩種文化中融會貫通,熟練轉(zhuǎn)換。
很多人以為只要學(xué)好翻譯目標(biāo)的語言就能翻譯好,我覺得這是不對的,如果你自己不能理解好母語,又怎么能在理解其他語言的基礎(chǔ)上準(zhǔn)確轉(zhuǎn)換成自己的語言?
另外就是要多閱讀,通過閱讀吸收大量的語言詞匯和相應(yīng)的表達(dá),而且閱讀的過程中就給你提供了這個詞句表達(dá)的恰當(dāng)場景語境,很多詞都有其延伸的含義,在不同的情景中有不同的釋義,如果只是理解了其中某個意思然后生搬硬套,很容易產(chǎn)生令人啼笑皆非的場景。有時候一個場景又能有多個詞語來表達(dá),如何準(zhǔn)確區(qū)分其中的細(xì)微差別和作者的意圖,這些都是需要通過長期大量的閱讀理解后方能學(xué)會的,正所謂厚積薄發(fā),翻譯也是一個這樣的過程,簡單地翻譯出文章的意思容易,翻譯出作者的意圖則難,要翻譯出類似原作風(fēng)格或者優(yōu)美的準(zhǔn)確達(dá)意的文章就更難了。
翻譯中的加減增刪,完全是取決于作者所要表達(dá)的重點和意圖,有些東西在另一種文化中完全是令人無法理解的或者是累贅的,就需要通過一定的修飾,使其變成能讓人理解的意會的相應(yīng)東西。而有些細(xì)節(jié)是反應(yīng)作者的意圖或者文章的暗線或者是一語雙關(guān)用來諷刺,暗喻等等的就需要巧妙地轉(zhuǎn)化,這其中的技巧還需要我更進(jìn)一步的學(xué)習(xí)。
有的句子單獨摘出來就有許多種意思,如果翻譯還需要參考前后文章,這就是所謂的語境,只是有時這也是很難推斷的,也許作者想要表達(dá)的也有多個意思,該怎么翻譯才是準(zhǔn)確的也很難推斷,也許通過更過的閱讀能更好的理解,總之翻譯是一條漫長的道路,正所謂一千個人就有一千本哈姆雷特,每個人理解的角度都是不一樣的,翻譯出來的也會有差異,還需要我們多加的學(xué)習(xí),通過學(xué)習(xí)掌握更精確簡練的表達(dá),更地道的說法,翻譯永無止境。篇二:翻譯心得體會
翻譯心得體會
隨著經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,英語作為一門世界性的通用語言,已經(jīng)成為中外各界人士交流和溝通的橋梁,不管是在政治領(lǐng)域、經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域、醫(yī)學(xué)領(lǐng)域、商業(yè)貿(mào)易或?qū)W術(shù)交流等方面,英語都擔(dān)任了很重要的角色,成為中國與外界溝通的一個開放性的平臺,越來越受到各個國家的關(guān)注。而翻譯工作在其中更起著十分重要的作用。翻譯工作是我國對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,發(fā)展翻譯事業(yè)也是我國對外改革開放的必然要求。翻譯專業(yè)人才在我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展
和社會進(jìn)步中起著非常重要的作用,特別是在吸收引進(jìn)外國的先進(jìn)科技知識和加強國際交流與合作方面,翻譯是橋梁和紐帶。翻譯人員的政治素質(zhì)和業(yè)務(wù)素質(zhì)的提高,對于我國在政治、經(jīng)濟(jì)、科技等領(lǐng)域全方位加強國際合作起著關(guān)鍵的作用。 站在國際高度上看待英語,更覺得作為當(dāng)代大學(xué)生,非常有必要在英語上下功夫。這不管是對于整個國家的對外交流上,還是作為自己的一份交往溝通技能,學(xué)好英語都是必須的。就我們自身而言,大學(xué)三年,在經(jīng)過了聽、說、讀、寫四大基本技能的培訓(xùn)后,口譯也成了我們必學(xué)的科目。在翻譯的表現(xiàn)形式上,,有三種主要的形式:同聲傳譯,交替?zhèn)髯g,普通商務(wù)口譯。同聲傳譯主要用在頂級國際大型會議、經(jīng)濟(jì)論壇、政府組織的正式會議等上。交替?zhèn)髯g包括更正式的中型會議、技術(shù)交流、商務(wù)談判或更高級別的學(xué)術(shù)會議等。普通商務(wù)口譯包括小型商務(wù)會議或談判、境外旅游陪同口譯、工廠或現(xiàn)場訪問、展會等。很多人都聽說口譯考試很難,通過率很低就望而卻步了。其實我認(rèn)為英語主要的目的是會用,是學(xué)習(xí)到一些英語方面的知識,因此要樹立一個正確的觀點:素質(zhì)教育第一,應(yīng)試教育第二。
無論交替?zhèn)髯g還是同聲傳譯,其目的均在于讓使用不同語言的人能夠?qū)崿F(xiàn)清晰、無障礙的即時溝通。會議口譯層次上的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯并沒有高低難易之分,兩種口譯模式相輔相成,,且其功能以及對質(zhì)量的要求是完全相同的。稱職的會議口譯員應(yīng)當(dāng)掌握兩種模式的口譯技能。
通過短暫的一個多學(xué)期的學(xué)習(xí),我也深切感受到“快樂口譯”帶來的無窮樂趣?谧g不像四、六級,還有專業(yè)四級那樣只是單純的注重于筆頭的練習(xí)而是一門綜合性的集聽、說、讀、寫于一體英語課程,它可以使你在各方面都有所提高。尤其是它的譯,包括口頭的和書面的。老師會教給你一套行之有效的模式,教你如何在不同的場合使用不同的談話方式及內(nèi)容,很有益處。
口譯的口語交談能讓你展示足夠的“演戲天分”,在演老師安排的話題時能讓你捧腹大笑。這種情境的口語課可以使你有足夠的勇氣開口講英語。學(xué)習(xí)語言的最終目的就是會講,而我們以前都太忽略這一點了,倒致了許多人如今的啞巴英語。不能用于交流的語言,不管書面內(nèi)容學(xué)得多么的出色,也是是失敗的,語言最大的特點就是用于交流。同時,上口譯課程的另一大收獲是如何自我培養(yǎng)聽力能力:多聽英文歌曲,多看英語電影、視頻,這不僅不枯燥,而且會讓你越來越喜歡英語,同時可以在聽的過程里感受到來自不同國家不同種族不同發(fā)音的人的語音語調(diào),這會讓自己的聽力越來越好,耳朵越來越靈敏。相信在潛移默化中會讓你的英語大有長進(jìn)。
除此之外,口譯課程讓我了解了更多的文化。在以前的翻譯課上,各地方的方言,還有美國的很多的哩語翻譯都會讓你覺得很有樂趣。這些不同的文化差異往往會帶來一些有趣的事,多樣的差異性。總之,在笑中學(xué)知識,何樂而不為呢?同時,只有在了解了更多的文化知識文化背景的情況下,翻譯的內(nèi)容才會生動,才能有靈性,才比較的符合實際,而不是按照詞意生硬的翻譯,那樣的文字沒有生命力,也沒有感染力,也就不可能很好的傳遞出原文作者想表達(dá)的意思,說話者的意圖。
有很多時候我們花費大量時間和精力得到的收獲往往并不讓自己滿意,遇到這種情況時我們大可不必灰心,這是每個學(xué)習(xí)口譯的人都會遇到的問題。只要我們掌握好正確的學(xué)習(xí)方法,學(xué)習(xí)口譯自然會變得簡單輕松!罢莆照_的學(xué)習(xí)方法!”聽起來覺得很難,但只要我們能夠認(rèn)清自身的不足,加以彌補和充實,這個難題就很容易解決。
記得以前曾聽一位老師說過這樣一句話:“我不僅要求我的學(xué)生從一堂課中學(xué)到知識,我更注重他們能夠掌握適合自己的學(xué)習(xí)方法!”的確如此,掌握正確的學(xué)習(xí)方法往往比在課堂上獲得知識更為重要。那個老師指出“適合每個人的學(xué)習(xí)方法各不一樣,這取決于每個人的性格、思維方式、記憶力和溝通習(xí)慣等。這需要在授課時更注重對學(xué)生引導(dǎo)的技巧和互動!”在口譯課上我就感受到了這種教學(xué)方式的重要性,這是我在其他地方學(xué)不到的。
確實,每個人的先天條件不一樣,一個人成功的學(xué)習(xí)方法并不代表放到自己身上也一樣合適。翻譯中更需要的,是要:
1培養(yǎng)自己善于分析的頭腦和概括能力。要培養(yǎng)這種能力靠死記硬背是行不通的,每天在狀態(tài)最好的時候(通常是早上)針對一些案例進(jìn)行實練。
2 培養(yǎng)自己合理思考的能力和估計形勢的本能。
3 鍛煉自己的反應(yīng)迅速,能迅速將注意力轉(zhuǎn)移給下一個發(fā)言人、新形勢和新話題。4 善于集中注意力。
5有求知欲,興趣廣泛。
6良好的短期和長期記憶力。
7在公眾場合流暢、清晰、良好地講話。
8超出一般的抗壓能力。
從以上列出的幾點中找到自身不足的地方,加以針對性的鍛煉,在這個過程中自然會掌握一套適合自己的學(xué)習(xí)方法。加以時日必定會發(fā)現(xiàn)自己的能力有顯著的提高。
談到翻譯中需要注意的事項,免不了要提到翻譯的技能,靠著這些技能,才能讓翻譯工作更加的出色。
說到技能,翻譯是一項專業(yè)性很強的工作。筆譯是鍛煉一個人語言功底很好的方法,同時也是做好口譯的重要基礎(chǔ)。從口譯的角度說,如果語言文字有了比較堅實的基礎(chǔ),接下來表達(dá)和思維就至關(guān)重要。 練表達(dá),一個好的方法就是視譯。非常有針對性的材料,可以使得練習(xí)變得很有效率。在拿到材料以后應(yīng)該調(diào)整好狀態(tài),想象自己就在翻譯的現(xiàn)場,給自己造成一定的壓力。看到材料中的中文后,爭取在最短的時間內(nèi)用最流利的語言表達(dá)出來。如果有哪些詞或句說得不通順或者結(jié)構(gòu)不好,就可以記在筆記本上,之后可以向他人請教或者自己進(jìn)行查找。通過反復(fù)的訓(xùn)練,在表達(dá)方面便有可能取得較為明顯的進(jìn)步。
練思維,在英譯中時,聽力是基礎(chǔ),首先作為譯者,自己必須明白對方所要表達(dá)的內(nèi)容。有了這個前提,接下來便是思考如何用精練的句子傳達(dá)出來,這對思維有著很高的要求。單單只是聽懂是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,因為口譯譯員是一座溝通的橋梁,所以譯員的表達(dá)應(yīng)該是工整的,讓受眾能夠非常順暢地理解對方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在這時就顯得至關(guān)重要。語言是不同的,但又是相通的。因此,兩種語言不應(yīng)該有所偏頗。
但是不論是表達(dá)抑或是思維,翻譯最需要的勤學(xué)苦練,在不斷的學(xué)習(xí)中不斷地提高。在我看來,這是成為一名好翻譯,一名不會落伍的翻譯的最重要的前提。要經(jīng)常長期性的學(xué)習(xí)新的知識,新的說法,新的詞匯只有擁有這種不斷學(xué)習(xí)的精神,才能成為優(yōu)秀的翻譯。英語翻譯心得
經(jīng)過三個學(xué)期的翻譯理論學(xué)習(xí),我對翻譯有了很深的認(rèn)識。以前總覺得翻譯就是用正確的語法把特定的詞語組織起來,表達(dá)流利就足夠了,在前幾篇練習(xí)中都是采用直譯的手法,翻譯出來的文章不但讀不通而且邏輯不通,翻譯理論與實踐這門課的學(xué)習(xí)讓我受益匪淺。翻譯是跨語言、跨文化、跨社會的交際活動。
翻譯是有靈魂的,語言是人與人交流的重要工具,翻譯也是文化的交流。像紐馬克說的,翻譯是一門科學(xué),藝術(shù),技術(shù)也是一種品位。 翻 譯不是精通一門外語,借助于詞典和工具書就能為之的事,缺少對原語文化的深人研究很難保證翻譯的水平和質(zhì)量。翻譯要熟悉兩種語言,悟出語言所具有的無比威 力,還要透過語言所傳達(dá)的信息,了解其背后的文化和精神,從而體會到中西文化的差異。語言不僅僅是信息的載體,還是文化的載體。不同民族由于不同的生存環(huán) 境,不同的認(rèn)識世界的角度,往往形成各自獨特的文化模式。人類對信息形式和內(nèi)容的理解在相當(dāng)程度上依賴于本民族的文化模式。原文讀者與原文作者一般具有共 同的文化背景,因此原文讀者能按作者所期望的那樣,透過詞匯的表面形式去理解原文的全部文化內(nèi)涵,而譯者根據(jù)自己的語言和文化背景來傳達(dá)信息、表達(dá)感情, 他所面對的則是難以理解
甚至是更容易誤解的文化材料,因此“翻譯者必須是一個真正意義上文化人”。 譯者不僅應(yīng)該精通原語和譯人語這兩種語言,而且應(yīng)該通過各種信息渠道了解這兩種語言所反映的文化,諳熟它們的差異,才能找到契合點,最大限度地縮小原作和譯者之間的距離,準(zhǔn)確地捕捉原文中的文化信息,進(jìn)行有效的傳播。
翻譯的定義是 “rendering the meaning of a text into another language in the way that author intended the text.”這里要強調(diào)一下“in the way that author intended the text”。就是要注重作者的寫作手法,風(fēng)格,意圖。近代翻譯家嚴(yán)復(fù)的“信、 達(dá)、雅”翻譯標(biāo)準(zhǔn)高度的表達(dá)了翻譯的理念!靶拧,要使譯文準(zhǔn)確無誤,忠于原文,如實恰當(dāng)?shù)剡\用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來“達(dá)”,就是要通順暢達(dá),要使譯文 符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句順,沒有語病“雅”就是指譯文要優(yōu)美自然,要使譯文生動、形象,完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格。
要 能翻譯出好的作品,不是一朝一夕的事情,還需要經(jīng)過大量艱苦的理論
至于翻譯方法,紐馬克介紹了很多種翻譯方法,如直譯,意譯,忠實翻譯,地道翻譯,但主要的是“直譯”和“意譯”,而“直譯”要有限度,“意譯”要有分寸,做到直而不死,意而不曲。直譯科技 商業(yè) 工業(yè) 經(jīng)濟(jì)文本 新聞報導(dǎo) 會議記錄.等表達(dá)信息的文章中,意譯一般用在文學(xué)作品,演講詞,廣告語中,當(dāng)然在翻譯中要兩者結(jié)合。雖 然,現(xiàn)在我們的翻譯還不能達(dá)到這個境界,然而使整個翻譯篇章流暢,句子結(jié)構(gòu)多變,用詞恰當(dāng),是我們當(dāng)前急需補上的功課。在翻譯中還有至關(guān)重要的一點是文化 因素,東西方存在很大的文化差異,好的翻譯應(yīng)該符合一個語言環(huán)境,畢竟翻譯目的是讓看者能輕松地讀懂文意并忠實原文作者的意圖。
在翻譯步驟上,首先要讀懂文章,知道文章的內(nèi)容,然后從一個翻譯者的角度去分析文章,了解文章的文化背景,作者的寫作意圖,寫作手法,從而選擇適當(dāng)?shù)姆g方法。在翻譯過程中,修改的實踐應(yīng)該占很大的比例,像老師說的,要把翻譯后的文章反復(fù)的
讀,要讀起來流利的像自己寫的。當(dāng)然翻譯時還要考慮翻譯的意圖,也就是讀者群,一般來說讀者群有三種,即專家,受過教育的人,和沒受過高等教育的人,要根據(jù)翻譯意圖和他們的理解程度選擇適當(dāng)?shù)姆g方法、。
在翻譯中首先應(yīng)該做的是加強自身基本素養(yǎng)。所 謂基本素養(yǎng),是指翻譯者必須具備的基本條件,亦即對翻譯者的基本要求。除了應(yīng)該具有高尚的“譯德譯風(fēng)”和嚴(yán)肅認(rèn)真、一絲不茍的科學(xué)態(tài)度之外,譯者必須具備 三方面的素養(yǎng),即一定的英語水平、較高的漢語修養(yǎng)和豐富的學(xué)科專業(yè)知識。大量的翻譯實踐表明,這三方面的素養(yǎng)越高,越能順利地完成翻譯工作。關(guān)于英語水 平,應(yīng)注意打牢基礎(chǔ),擴(kuò)大詞匯量,廣泛閱讀,最好能聽、說、讀、寫、譯五方面訓(xùn)練同時并進(jìn),較之單攻翻譯能更快提高英語水平。在漢語修養(yǎng)方面,應(yīng)加強語 法、邏輯、修辭等方面知識的研修,多閱讀、多寫作、多練習(xí)修改文章。在學(xué)科專業(yè)知識方面,
要努力精通本職業(yè)務(wù),多了解相關(guān)專業(yè)知識;經(jīng)常閱覽國內(nèi)、外護(hù)理 專業(yè)期刊,掌握學(xué)科發(fā)展動態(tài)。
翻譯是一項創(chuàng)造性的語言活動,具有很強的實踐性。在今后的翻譯學(xué)習(xí)中要注重實踐。不 通過大量的實踐而要提高翻譯能力,無異于想學(xué)游泳卻又不下水一樣。當(dāng)然,實踐也要講究科學(xué)性。初學(xué)者若無行家里手的指點,最好是先找一些難度切合自己水平 且有漢語譯文的材料進(jìn)行翻譯練習(xí)。自己的譯文寫成后同人家的譯文相對照。先看看自己在理解方面是否準(zhǔn)確,其次看看自己的表達(dá)是否符合漢語的語言習(xí)慣,從中 找到不足。隨著水平的提高,可找些比較簡單的本專業(yè)基礎(chǔ)知識方面的文章進(jìn)行翻譯,以后逐步過渡到英文護(hù)理文獻(xiàn)的翻譯。堅持循序漸進(jìn)多翻譯多投稿,定會果實 累累。
在高度信息化和全球化的現(xiàn)代社會中,翻譯的重要性得到了越來越多的體現(xiàn)。作為英語專業(yè)的我們,學(xué)好翻譯是一項艱巨而長遠(yuǎn)的任務(wù)。學(xué)好英語,學(xué)好翻譯,把中國的源遠(yuǎn)流長
的燦爛文化傳播向世界。
相關(guān)熱詞搜索:英語 感悟 生命 感悟生命的作文 對生命的感悟
熱點文章閱讀