宋史曾鞏傳 [宋史《曾鞏傳》閱讀答案翻譯]
發(fā)布時(shí)間:2019-01-26 來(lái)源: 人生感悟 點(diǎn)擊:
《曾鞏傳》閱讀答案翻譯
曾鞏,字子固,建昌南豐人。生而警敏,年十二,試作《六論》,援筆而成,辭甚偉。甫冠,名聞四方。歐陽(yáng)修見(jiàn)其文,奇之。
嘉祐二年進(jìn)士第,出通判越州。歲饑,度常平①不足贍,而田野之民,不能皆至城邑。諭告屬縣,諷富人自實(shí)粟,總十五萬(wàn)石,視常平價(jià)稍增以予民。民得從便受粟,不出田里,而食有余。又貸之種糧,使隨秋賦以償,農(nóng)事不乏。
知齊州,其治以疾奸急盜為本。曲堤周氏子高橫縱,賊良民,力能動(dòng)權(quán)豪,州縣吏莫敢詰,鞏取置于法。章邱民聚黨村落間,號(hào)“霸王社”,椎剽奪囚,無(wú)不如志。鞏屬民為保伍,使幾察其出入,有盜則鳴鼓相援,每發(fā)輒得盜。有葛友者,名在捕中,一日,自出首。鞏飲食冠裳之,假以騎從,夸徇四境。盜聞,多出自首。鞏外視章顯,實(shí)欲攜貳其徒,使之不能復(fù)合也。自是外戶不閉。
徙洪州。會(huì)江西歲大疫,鞏命縣鎮(zhèn)悉儲(chǔ)藥待求,軍民不能自養(yǎng)者,來(lái)食息官舍,資其食飲衣衾之具,分醫(yī)視診。師征安南,所過(guò)州為萬(wàn)人備。他吏暴誅亟斂,民不堪。鞏先期區(qū)處猝集,師去,市里不知。
鞏性孝友,父亡,奉繼母益至,撫四弟、九妹于委廢單弱之中,宦學(xué)婚嫁,一出其力。為文章,上下馳騁,一時(shí)工作文詞者,鮮能過(guò)也。少與王安石游,安石聲譽(yù)未振,鞏導(dǎo)之于歐陽(yáng)修,及安石得志,遂與之異。神宗嘗問(wèn)安石何如人對(duì)曰安石文學(xué)行義不減揚(yáng)雄以吝故不及帝曰安石輕富貴何吝也曰:“臣所謂吝者,謂其勇于有為,吝于改過(guò)耳!钡廴恢。
(節(jié)選自《宋史》卷三一九)
【注】①常平:官倉(cāng)名。
《曾鞏傳》閱讀答案翻譯
【參考譯文】
曾鞏,字子固,建昌南豐人。他從小就機(jī)智敏銳,十二歲時(shí),曾嘗試寫作《六論》,提筆立成,文辭很有氣魄。到了二十歲,名聲已傳播到四方。歐陽(yáng)修看到他的文章,十分驚異。
嘉祐二年考中進(jìn)士,出任越州通判。這一年發(fā)生了饑荒,他估計(jì)常平倉(cāng)儲(chǔ)存的糧食不足以用來(lái)救濟(jì),而鄉(xiāng)間的百姓,又不能都到城里來(lái)購(gòu)糧。曾鞏就張貼告示曉諭所屬的各縣,勸說(shuō)富人如實(shí)申報(bào)自己儲(chǔ)存的糧食,共有十五萬(wàn)石,讓他們將這些糧食比照常平倉(cāng)的價(jià)格稍稍提高一點(diǎn)后賣給百姓。百姓得以就近方便地買到糧食,又不出家鄉(xiāng),而且糧食有余。曾鞏又讓官府借給農(nóng)民種子,讓他們隨秋季的賦稅一起償還,使得農(nóng)事沒(méi)有耽誤。
任齊州知州,他的管理把根治邪惡、迅速嚴(yán)厲地打擊盜賊作為根本。曲堤有個(gè)姓周的人家的兒子周高橫行驕縱,殘害良民,他的能力能夠影響當(dāng)?shù)氐臋?quán)貴和豪紳,州縣的官吏都沒(méi)有人敢去追究。曾鞏逮捕了他,處以刑罰。章邱有百姓在鄉(xiāng)村里聚眾結(jié)伙,號(hào)稱“霸王社”,殺人劫財(cái),劫奪囚徒,沒(méi)有一件不能如愿的。曾鞏讓百姓組成保伍,讓他們偵察盜賊的行蹤,有盜賊就擊鼓傳遞消息,相互援助,每次都能將盜賊擒獲。有一個(gè)名叫葛友的人,名列被追捕者之中,有一天,他到官府自首。曾鞏就招待他吃喝,送給他衣帽,給他配備了車馬和隨從,讓他四處夸耀。盜賊聽(tīng)說(shuō)了這件事,大多出來(lái)自首。曾鞏表面上看來(lái)是將此事到處張揚(yáng),實(shí)際上是想要離間分化那些盜賊,讓他們不能再糾合在一起。從此,齊州的人們連院門都不用關(guān)閉就可以安睡了。
調(diào)任洪州。適逢江西當(dāng)年瘟疫大流行,曾鞏命令各縣鎮(zhèn)都儲(chǔ)存藥物以備需求。士兵和百姓生活困難不能養(yǎng)活自己的,就招來(lái)住在官舍,供應(yīng)給他們飲食衣被等用品,分派醫(yī)生給他們治病。朝廷的軍隊(duì)征討安南,所經(jīng)過(guò)的州要準(zhǔn)備上萬(wàn)人所需的物資,其他地方的官吏借此機(jī)會(huì)橫征暴斂,百姓難以忍受。曾鞏則 事先分別處理好了大軍突然集結(jié)時(shí)的吃住問(wèn)題,因此,軍隊(duì)離開后,城鄉(xiāng)的百姓都不知道。
曾鞏品性孝順父母,與兄弟友愛(ài),父親去世后,他侍奉繼母更加無(wú)微不至,在家境衰敗,無(wú)所依靠的情況下,撫育四個(gè)弟弟、九個(gè)妹妹,他們的讀書、出仕和婚嫁,全都由他出力操辦。曾鞏寫文章,涉獵廣泛,氣勢(shì)很盛,當(dāng)時(shí)擅長(zhǎng)寫文章的人,很少有能超過(guò)他的。年輕時(shí)與王安石交往 ,王安石當(dāng)時(shí)聲譽(yù)不大,曾鞏將他引薦給歐陽(yáng)修 。王安石得志后,曾鞏對(duì)他有了不同的看法。神宗曾經(jīng)問(wèn)曾鞏:“王安石是怎樣的人?”曾鞏回答說(shuō):“王安石的文章學(xué)問(wèn)和行為道義,不在揚(yáng)雄之下,但因?yàn)樗邌莸木壒仕员炔簧蠐P(yáng)雄!被噬险f(shuō):“王安石對(duì)富貴看得很輕,怎么說(shuō)他吝嗇呢?”曾鞏說(shuō):“我所說(shuō)他吝嗇,是說(shuō)他勇于作為,但吝嗇于改正自己的過(guò)錯(cuò)啊。”神宗贊同他的這個(gè)看法。
文言文閱讀試題及答案
5.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是 (3分)
A.甫冠,名聞四方 甫:剛剛
B.賊良民,力能動(dòng)權(quán)豪 賊:殘害
C.實(shí)欲攜貳其徒 貳:離間
D.軍民不能自養(yǎng)者
養(yǎng):療養(yǎng)
6.下列各組句子中加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是 (3分)
A.其治以疾奸急盜為本 請(qǐng)以戰(zhàn)喻
B.鞏取置于法 多于南畝之農(nóng)夫
C.遂與之異 杳不知其所之也
D.援筆而成 客逾庖而宴
7.下列句子中,全部屬于曾鞏仁政措施的一組是(3分)
①民得從便受粟,不出田里,而食有余 ②又貸之種糧,使隨秋賦以償 ③自是外戶不閉 ④鞏命縣鎮(zhèn)悉儲(chǔ)藥待求 ⑤資其食飲衣衾之具 、揿栂绕趨^(qū)處猝集
A.①②③ B.①④⑥ C.②④⑤ D.③⑤⑥
8.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和慨括,不正確的一項(xiàng)是 (3分)[來(lái)源:Z.xx.k.Com]
A.曾鞏出任越州通判時(shí),除了打開常平倉(cāng)賑濟(jì)災(zāi)民,還告示屬縣,勸說(shuō)富人將十五萬(wàn)石糧食以比常平倉(cāng)儲(chǔ)糧稍高的價(jià)格賣給百姓,從而解決了饑荒問(wèn)題。
B.曾鞏為了保護(hù)百姓,打擊盜賊,囑咐百姓編制成保伍,讓他們偵察盜賊行蹤,有情況就擊鼓傳遞消息,相互救援,所以每次都能將盜賊捕獲。
C.曾鞏調(diào)任洪州時(shí),不僅積極備戰(zhàn)瘟疫,而且還未雨綢繆處理好了過(guò)境的朝廷軍隊(duì)的招待問(wèn)題,使城中百姓免遭干擾。
D.曾鞏在年輕的時(shí)候曾同王安石交往,當(dāng)時(shí)王安石的聲譽(yù)不高,曾鞏把他引薦給歐陽(yáng)修。但王安石得志后,竟然疏遠(yuǎn)了曾鞏,將他視為陌路。
9.?dāng)嗑浜头g。(10分)
(1)用“”給選文最后一個(gè)自然段劃線部分?jǐn)嗑洹?4分)
神宗嘗問(wèn)安石何如人對(duì)曰安石文學(xué)行義不減揚(yáng)雄以吝故不及帝曰安石輕富貴何吝也
(2)翻譯下面的句子。(6分)
①鞏飲食冠裳之,假以騎從,夸徇四境。
②一時(shí)工作文詞者,鮮能過(guò)。
《曾鞏傳》閱讀答案翻譯
5.D(養(yǎng):養(yǎng)活)
6.D(A項(xiàng)的“以”都是介詞,分別解釋為“把”和“用”;B項(xiàng)的“于”都是介詞,分別解釋為“用”和“比”;C項(xiàng)的“之”前一句是“代詞,他”;后一句是“動(dòng)詞,到”;D項(xiàng)“而”都是順承連詞,可不譯)
7.C(①③是仁政帶來(lái)的結(jié)果)
8.D(應(yīng)是曾鞏和王安石疏遠(yuǎn)。)
9.(1)①曾鞏就招待他吃飯,送給他帽子和衣服,借給他車馬和隨從,在齊州四境夸示炫耀!镜梅贮c(diǎn)是句意通暢1分,“夸徇于四境”省略句式1分,實(shí)詞“假”1分】
②當(dāng)時(shí)擅長(zhǎng)寫文章和詩(shī)詞的人,很少能有超過(guò)他的!镜梅贮c(diǎn)是實(shí)詞“工、過(guò)”,虛詞“者”各1分】
(2)神宗嘗問(wèn)安石何如人對(duì)曰安石文學(xué)行義不減揚(yáng)雄以吝故不及帝曰安石輕富貴何吝也?【每對(duì)兩處計(jì)1分,不計(jì)0.5分】
相關(guān)熱詞搜索:宋史《曾鞏傳》閱讀答案翻譯 宋史蘇軾傳文言文翻譯 宋史文天祥傳翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀