[李白《金陵(其二)》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案] 登金陵鳳凰臺 李白
發(fā)布時間:2018-12-29 來源: 人生感悟 點擊:
李白《金陵(其二)》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案
【原文】:
金陵(其二)
李白
地?fù)斫鹆陝,城回江水流?
當(dāng)時百萬戶,夾道起朱樓。
亡國生春草,離宮沒古丘。
空余后湖月,波上對江洲。
【注釋】
沒:湮滅
【翻譯】
【其二】
金陵地勢雄壯,江水空搖,高墻巍峨不動。
東晉在這里建都,百萬富豪紛紛在這里夾道修建高樓。
東晉終于滅亡,宮殿被荒草湮滅。
只有玄武湖上的明月,在波浪上空注視著曾經(jīng)繁華的江洲。
【閱讀訓(xùn)練】:
(1)請評析這首詩中間四句(頷聯(lián)和頸聯(lián))在表現(xiàn)手法上的突出特點。
(2)這首詩的詩眼是那個字?為什么?
【參考答案】
(1)將金陵昔日的榮耀繁華與眼前的荒涼蕭瑟對比著寫,形成情感上的巨大反差,突出了懷古傷今
的傷感沉郁情懷。
(2)“空”字,“空”是金陵懷古的題旨和情感的泉眼,山水風(fēng)景不變,但空有其好,金陵不再是歷史上的
金陵,無復(fù)六朝的金粉繁華,備受冷落。暗寓昔盛今衰、世事滄桑之感。
相關(guān)熱詞搜索:李白《金陵(其二)》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 賣炭翁注釋翻譯賞析 李白登金陵鳳凰臺賞析
熱點文章閱讀