【《渡江云·山陰久客一再逢春回憶西杭渺然愁思》原文及翻譯】 山陰公主
發(fā)布時間:2018-11-22 來源: 人生感悟 點擊:
查字典語文網(wǎng)的小編給各位考生篩選整理了:婉約詞《渡江云·山陰久客一再逢春回憶西杭渺然愁思》原文,《渡江云·山陰久客一再逢春回憶西杭渺然愁思》原文翻譯,《渡江云·山陰久客一再逢春回憶西杭渺然愁思》作者介紹,希望對大家有所幫助,更多的資訊請持續(xù)關(guān)注查字典語文網(wǎng)。
一、《渡江云·山陰久客一再逢春回憶西杭渺然愁思》原文
山空天入海,倚樓望極,風(fēng)急暮潮初。一簾鳩外雨,幾處閑田,隔水動春鋤。新煙禁柳,想如今、綠到西湖。猶記得、當(dāng)年深隱,門掩兩三株。 愁余;闹薰配樱瑪喙J杵,更漂流何處?兆杂X、圍羞帶減,影怯燈孤。常疑即見桃花面,甚近來、翻笑無書。書縱遠(yuǎn),如何夢也都無。
二、《渡江云·山陰久客一再逢春回憶西杭渺然愁思》原文翻譯
遠(yuǎn)山隨著空闊的長天沒入了大海,我倚著高樓遙望海天之際,風(fēng)勢勁急黃昏時暮潮剛剛涌起。簾外斑鳩啼叫,周圍一片細(xì)雨,幾處閑置的冬田,隔河對岸開臺春耕,趁著春雨鋤地。嫩葉如煙霧繚繞著柳梢泛出新綠,想如今,這如煙的新綠定已染得西湖翠碧。我還記得當(dāng)年在湖山深處隱居,兩三株楊柳將柴門掩閉。
這春色使我愁煩。荒蕪的沙洲古老的江岸,枝梗斷折、浮萍疏散,還要漂流到何處江灣?我自己依然感到,腰圍只怕衣帶減短,孤燈會照得身影瘦怯孤單。我常常懷疑自己很快能見到她那桃花般美艷的容顏,為什么她近來,反而連書信都已絕斷?v然說書信遙遠(yuǎn),為何連夢里都不見?
三、《渡江云·山陰久客一再逢春回憶西杭渺然愁思》作者介紹
張炎(1248-約1320),南宋最后一位著名詞人,字叔夏,號玉田,又號樂笑翁。臨安(今浙江杭州)人,祖籍秦州成紀(jì)(今甘肅天水)。貴族后裔(循王張俊六世孫)。祖父張濡,父張樞,皆能詞善音律。前半生富貴無憂。1276年元兵攻破臨安,南宋亡,張炎祖父張濡被元人磔殺,家財被抄沒。此后,家道中落,貧難自給,曾北游燕趙謀官,失意南歸,長期寓居臨安,落魄而終。著有《山中白云詞》,存詞302首。
相關(guān)熱詞搜索:《渡江云·山陰久客一再逢春回憶西杭渺然愁思》原文及翻譯 桃花源記原文及翻譯 愛蓮說原文及翻譯
熱點文章閱讀