歐陽(yáng)修與高司諫書(shū),閱讀附答案附翻譯|歐陽(yáng)修 與高司諫書(shū)
發(fā)布時(shí)間:2019-01-25 來(lái)源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
歐陽(yáng)修與高司諫書(shū)
修頓首再拜,白司諫足下:某年十七時(shí),家隨州,見(jiàn)天圣二年進(jìn)士及第榜,始識(shí)足下姓名。是時(shí)予年少,未與人接,又居遠(yuǎn)方,但聞今宋舍人兄弟,與葉道卿、鄭天休數(shù)人者,以文學(xué)大有名,號(hào)稱(chēng)得人。而足下廁其間,獨(dú)無(wú)卓卓可道說(shuō)者,予固疑足下不知何如人也。其后更十一年,予再至京師,足下已為御史里行,然猶未暇一識(shí)足下之面。但時(shí)時(shí)于予友尹師魯問(wèn)足下之賢否。而師魯說(shuō)足下:正直有學(xué)問(wèn),君子人也。予猶疑之。夫正直者,不可屈曲;有學(xué)問(wèn)者,必能辨是非。以不可屈之節(jié),有能辨是非之明,又為言事之官,而俯仰默默,無(wú)異眾人,是果賢者耶!此不得使予之不疑也。自足下為諫官來(lái),始得相識(shí)。侃然正色,論前世事,歷歷可聽(tīng),褒貶是非,無(wú)一謬說(shuō)。噫!持此辯 示人,孰不愛(ài)之?雖予亦疑足下真君子 。是予自聞足下之名及相識(shí),凡十有四年 三疑之。今 推其實(shí)跡而較之,然后決知足下非君子也。?
前日范希文貶官后,與足下相見(jiàn)于安道家。足下詆誚希文為人。予始聞之,疑是戲言;及見(jiàn)師魯,亦說(shuō)足下深非希文所為,然后其疑遂決。希文平生剛正、好學(xué)、通古今,其立朝有本末,天下所共知。今又以言事觸宰相得罪。足下既不能為辨其非辜,又畏有識(shí)者之責(zé)己,遂隨而詆之,以為當(dāng)黜,是可怪也。夫人之性,剛果懦軟,稟之于天,不可勉強(qiáng)。雖圣人亦不以不能責(zé)人之必能。今足下家有老母,身惜官位,懼饑寒而顧利祿,不敢一忤宰相以近刑禍,此乃庸人之常情,不過(guò)作一不才諫官爾。雖朝廷君子,亦將閔足下之不能,而不責(zé)以必能也。今乃不然,反昂然自得,了無(wú)愧畏,便毀其賢以為當(dāng)黜,庶乎飾己不言之過(guò)。夫力所不敢為,乃愚者之不逮;以智文其過(guò),此君子之賊也。
且希文果不賢邪?自三四年來(lái),從大理寺丞至前行員外郎,作待制日,日備顧問(wèn),今班行中無(wú)與比者。是天子驟用不賢之人?夫使天子待不賢以為賢,是聰明有所未盡。足下身為司諫乃耳目之官當(dāng)其驟用時(shí)何不一為天子辨其不賢反默默無(wú)一語(yǔ)待其自敗然后隨而非之。若果賢邪?則今日天子與宰相以忤意逐賢人,足下不得不言。是則足下以希文為賢,亦不免責(zé);以為不賢,亦不免責(zé),大抵罪在默默爾。
伏以今皇帝即位已來(lái),進(jìn)用諫臣,容納言論,如曹修古、劉越雖歿,猶被褒稱(chēng)。今希文與孔道輔皆自諫諍擢用。足下幸生此時(shí),遇納諫之圣主如此,猶不敢一言,何也?前日又聞?dòng)放_(tái)榜朝堂,戒百官不得越職言事,是可言者惟諫臣爾。若足下又遂不言,是天下無(wú)得言者也。足下在其位而不言,便當(dāng)去之,無(wú)妨他人之堪其任者也。昨日安道貶官,師魯待罪,足下猶能以面目見(jiàn)士大夫,出入朝中稱(chēng)諫官,是足下不復(fù)知人間有羞恥事?tīng)。所可惜者,圣朝有事,諫官不言而使他人言之,書(shū)在史冊(cè),他日為朝廷羞者,足下也!洞呵铩分,責(zé)賢者備。今某區(qū)區(qū)猶望足下之能一言者,不忍便絕足下,而不以賢者責(zé)也。若猶以謂希文不賢而當(dāng)逐,則予今所言如此,乃是朋邪之人爾。愿足下直攜此書(shū)于朝,使正予罪而誅之,使天下皆釋然知希文之當(dāng)逐,亦諫臣之一効也。
前日足下在安道家,召予往論希文之事。時(shí)坐有他客,不能盡所懷。故輒布區(qū)區(qū),伏惟幸察,不宣。修再拜。
。ㄓ袆h節(jié))
8.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是( )
A.而足下廁其間 廁:置身
B.然猶未暇一識(shí)足下之面 暇:空閑
C.便毀其賢以為當(dāng)黜 毀:破壞
D.亦諫臣之一効也 効:作用
9.依次填入文中空白處的虛詞,最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是( )
噫!持此辯 示人,孰不愛(ài)之?雖予亦疑足下真君子 。是予自聞足下之名及相識(shí),凡十有四年 三疑之。今 推其實(shí)跡而較之,然后決知足下非君子也
A.以 者 而 也 B.而 者 以 也
C.而 也 以 者 D.以 也 而 者
10.文中畫(huà)線(xiàn)的句子,斷句最合理的一項(xiàng)是( )
A.足下身為司諫/乃耳目之官/當(dāng)其驟用時(shí)/何不一為天子辨其不賢/反默默無(wú)一語(yǔ)/待其自敗/然后隨而非之
B.足下身為司諫乃耳目之官/當(dāng)其驟用時(shí)/何不一為天子辨/其不賢/反默默無(wú)一語(yǔ)/待其自敗然后隨而非之
C.足下身為司諫乃耳目之官/當(dāng)其驟用時(shí)/何不一為天子辨/其不賢反默默/無(wú)一語(yǔ)待其自敗/然后隨而非之
D.足下身為司諫/乃耳目之官/當(dāng)其驟用時(shí)何/不一為天子辨/其不賢反默默/無(wú)一語(yǔ)/待其自敗/然后隨而非之
11.以下六句分編為四組,全都表現(xiàn)歐陽(yáng)修直言不諱特點(diǎn)的一組是:
①而足下廁其間,獨(dú)無(wú)卓卓可道說(shuō)者
、谌华q未暇一識(shí)足下之面
、坌叛瞿瑹o(wú)異眾人,是果賢者耶
、苋缓鬀Q知足下非君子也
⑤《春秋》之法,責(zé)賢者備
、拮阆略谄湮欢谎裕惝(dāng)去之
A.②④⑤⑥ B.①④⑤⑥ C.①③④⑥ D.②③④⑥
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是( )
A.開(kāi)篇作者以高司諫的耳聞和與之接觸展開(kāi)敘事,寫(xiě)了三疑:一疑其文名不彰,二疑其品節(jié)問(wèn)題,三疑自己的判斷近乎有誤。
B.范仲淹雖與歐陽(yáng)修政見(jiàn)不和,但依然不影響對(duì)其的欣賞和推重:正直之人遭貶,這已使有識(shí)者氣憤;而小人落井下石,更令人不平。
C.作者通過(guò)層層鋪排對(duì)比,直接戳穿高司諫虛偽、諂媚的面皮,言辭激烈而論據(jù)充足,是書(shū)信體議論文的典范作品。
D.文章褒貶分明,直言不諱,把作者的喜怒愛(ài)憎毫無(wú)遮攔地加以表述,情憤激越,表現(xiàn)了一代文豪暢達(dá)的胸懷和豪邁的氣節(jié)風(fēng)骨。
13.把文言文閱讀材料中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)
。1)而師魯說(shuō)足下:正直有學(xué)問(wèn),君子人也。予猶疑之。(2分)
譯文:
。2)雖朝廷君子,亦將閔足下之不能,而不責(zé)以必能也(3分)
譯文:
。3)夫力所不敢為,乃愚者之不逮;以智文其過(guò),此君子之賊也。(3分)
譯文:
答案:
8.C
9.D
10.A
11.C
12.B
13.(1)而師魯說(shuō)您,正直有學(xué)問(wèn),(您)是一位君子。我還有些懷疑呢。(2分)(判斷句1分,通順1分)
。2)雖然是朝廷中的君子,也將憐憫你的無(wú)能,而不會(huì)用必須辦到來(lái)要求您的。(3分)(閔,通憫,憐憫,1分;介賓短語(yǔ)后置1分,通順1分)
。3)有能力而不敢去做,那只是愚笨之人做不到罷了。而用小聰明來(lái)掩飾自己的過(guò)錯(cuò),那就成了君子的敵人了。(3分)(速,及,到,1分;文過(guò):掩飾過(guò)錯(cuò),1分;賊,敵人,1分)
【參考譯文】
歐陽(yáng)修叩頭再拜,稟告司諫足下:我十七歲時(shí),家住隨州,看到天圣二年進(jìn)士及第的布告,才知道了您的姓名。當(dāng)時(shí)我年紀(jì)輕,尚未與別人結(jié)交,又住在僻遠(yuǎn)的地方,只聽(tīng)說(shuō)布告上的宋舍人兄弟,以及葉道卿、鄭天休等人,因文學(xué)著名于世,因此這次進(jìn)士考試號(hào)稱(chēng)得到了人才。而您置身其中,單單沒(méi)有突出的可以稱(chēng)道的地方,我因而懷疑您不知是怎樣一個(gè)人。以后過(guò)了十一年,我第二次到京師,您已擔(dān)任了御史里行,可還是沒(méi)有機(jī)會(huì)與您見(jiàn)一次面。只是常常向我的朋友尹師魯打聽(tīng)您的賢與不賢,師魯說(shuō)您正直有學(xué)問(wèn),是一位君子。我還有些懷疑。所謂正直,就是不可彎曲;所謂有學(xué)問(wèn),就一定能明辨是非。憑借著不可屈服的氣節(jié),有能辨是非的明智,又擔(dān)任諫官的職務(wù),卻隨波逐流默默無(wú)言,與一般人沒(méi)有任何區(qū)別,這果真是賢者嗎?這不能不使我懷疑。∽詮哪鷵(dān)任了諫官以后,我們才認(rèn)識(shí)了。您一臉正氣,縱論前代之事,思路清晰十分引人。褒揚(yáng)正義,貶斥奸邪,沒(méi)有一點(diǎn)謬論。啊,據(jù)有這樣的辨才向人顯示,誰(shuí)會(huì)不愛(ài)戴您呢?雖然是我,也私下認(rèn)為您大概是個(gè)真君子吧?這是我自從聽(tīng)說(shuō)您的姓名直到與您認(rèn)識(shí),十四年中卻有三次懷疑的情況。如今推究您的實(shí)際行為再來(lái)仔細(xì)分析,然后斷然肯定您不是個(gè)君子。
前幾天范希文貶官以后,我和您在安道家中會(huì)面,您極力詆毀譏笑希文的為人。我開(kāi)頭聽(tīng)到這些話(huà),還懷疑您是講著玩的。等到碰見(jiàn)師魯,他也說(shuō)您極力否定希文的所作所為,然后我就不再懷疑了。希文平生剛正、好學(xué)、博古通今,他立身朝廷始終如一,這是天下都知道的。如今又因?yàn)檎备已杂|怒了宰相得到罪責(zé),您既不能為他辨明無(wú)罪,又害怕有識(shí)之士會(huì)責(zé)備自己,于是就跟著別人來(lái)詆毀他,認(rèn)為他應(yīng)當(dāng)受到貶斥,這真是太奇怪了。說(shuō)起人的性格,剛正果敢,怯懦軟弱的性格都受之于天,不可勉強(qiáng)改變。雖然是圣人,也不會(huì)用辦不到的事情去要求別人一定辦到。如今您家中有老母,自身又愛(ài)惜官位,害怕忍饑受凍,顧念利益俸祿,因而不敢稍有違反宰相以致受刑遭禍。這也是平庸之輩的常情,只不過(guò)是做了一個(gè)不稱(chēng)職的諫官罷了。雖然是朝廷中的君子,也將憐憫你的無(wú)能,而不會(huì)用必須辦到來(lái)要求您的。如今卻不是這樣,您反而昂然挺胸十分得意,沒(méi)有一絲一毫的羞愧畏懼,隨意詆毀希文的賢能,認(rèn)為他應(yīng)當(dāng)遭受貶斥,希望以此掩蓋自己不據(jù)理力爭(zhēng)的過(guò)錯(cuò)。應(yīng)該說(shuō),有能力而不敢去做,那只是愚笨之人做不到罷了。而用小聰明來(lái)掩飾自己的過(guò)錯(cuò),那就成了君子的敵人了。
況且希文難道真的不賢嗎?從三、四年以來(lái),從大理寺丞做到前行員外郎,他在做待制的時(shí)候,每天備作皇帝的顧問(wèn),如今同僚中沒(méi)有能與他相比的人。這難道是天子倉(cāng)促起用不賢之人嗎?假使天子把不賢之人當(dāng)作賢人,那是聰明之中的疏忽。您身為司諫之官,是天子的耳目,當(dāng)希文倉(cāng)促間被起用之時(shí),為什么不馬上為天子辨明他的不賢,反而默默地不講一句話(huà)。等到他自己失敗了,然后跟著別人說(shuō)他的不是。如果希文真是賢人,那么如今天子和宰相因?yàn)樗`背自己的心意而斥逐賢人,您就不得不出來(lái)講話(huà)。如此說(shuō)來(lái),那么您認(rèn)為希文賢,也不免遭受責(zé)備;認(rèn)為希文不賢,也不免遭受責(zé)備,大概您的過(guò)錯(cuò)就在于默默無(wú)言罷了。
我恭敬地以為,當(dāng)今皇帝即位以來(lái),進(jìn)用諫官,采納意見(jiàn),如曹修古、劉越雖然已經(jīng)去世,還被人們稱(chēng)揚(yáng)。如今希文與孔道輔都由于敢于進(jìn)諫而被提拔任用。您幸運(yùn)地生于此時(shí),碰到如此能聽(tīng)取意見(jiàn)的圣主,尚且不敢說(shuō)一句話(huà),為什么呢?前幾天又聽(tīng)說(shuō)御史臺(tái)在朝廷中貼出布告,告誡百官不可超越本職談?wù)撜拢@樣,能夠提意見(jiàn)的只有諫官了。假如您又不說(shuō)話(huà),那么天下就沒(méi)有可以說(shuō)話(huà)的人了。您在諫官那個(gè)位置上卻不說(shuō)話(huà),就應(yīng)該離職,不要妨害勝任諫官之職的他人。昨天安道遭到貶謫,師魯也等候著罪責(zé),您還能夠有臉面去見(jiàn)士大夫們,出入朝廷號(hào)稱(chēng)諫官,那是您不再知道人間還有羞恥事了。所可惜的是,圣朝有事情,諫官不說(shuō)而讓別人去說(shuō),這種事情記載在史書(shū)上,以后使朝廷蒙受到羞辱的,是您啊!按照《春秋》的法則,對(duì)賢者要求詳盡周全。如今我還一心一意地希望您能夠向天子進(jìn)一言,不忍心就與您決絕,而不拿賢者來(lái)要求您。倘若您還認(rèn)為希文不賢而應(yīng)當(dāng)斥逐,那么我今天如此為他說(shuō)話(huà),那是朋黨邪惡的小人了。希望您直接帶著這封信到朝廷上去,讓天子判定我的罪過(guò)而殺了我,使得天下都真正了解希文應(yīng)當(dāng)被斥逐,這也是諫官的一大作用啊。
前幾天您在安道家中,把我叫去議論希文的事情。當(dāng)時(shí)有其他客人在,我不能暢所欲言。因此就寫(xiě)了區(qū)區(qū)此信,恭敬地希望您明察。不多言了,歐陽(yáng)修再拜。
相關(guān)熱詞搜索:歐陽(yáng)修與高司諫書(shū) 閱讀附答案附翻譯 歐陽(yáng)修傳翻譯閱讀答案 孔穎達(dá)閱讀答案附翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀