【趙簡子傳,閱讀附答案附翻譯】趙簡子之子閱讀答案
發(fā)布時(shí)間:2019-01-25 來源: 美文摘抄 點(diǎn)擊:
國語趙簡子傳
趙簡子,名鞅,為趙氏孤兒趙武之孫。晉定公時(shí),趙簡子為執(zhí)政大夫。
王孫圉(yǔ),楚國大夫,為人機(jī)敏,善言辯,每出使諸侯,不辱使命。
楚晉常有行李之往來。十九年,王孫圉聘于晉,定公饗之。趙簡子鳴玉以見,問于王孫圉曰:楚之白珩①猶在乎?對曰:然。簡子曰:其為寶也,幾何矣?
王孫圉對曰:未嘗為寶。楚之所寶者,曰觀射父②。能作訓(xùn)辭③,以行事于諸侯,使無以寡君為口實(shí)。又有左史④倚相,能道訓(xùn)典而敘百物,以朝夕獻(xiàn)善敗于寡君,使寡君無忘先王之業(yè)。又能上下⑤說于鬼神,順道其欲惡,使神無有怨痛于楚國。又有藪⑥曰云連徒洲,金、木、竹、箭之所生也,龜、珠、角、齒、皮、革、羽、毛,所以備賦,以戒不虞者也。所以共幣帛,以賓享于諸侯者也。若諸侯之好幣具,而導(dǎo)之以訓(xùn)辭,有不虞之備,而皇神相之,寡君其可以免罪于諸侯,而國民保焉。此楚國之寶也。若夫白珩,先王之玩也,何寶之焉?
圉聞國之寶,六而已。圣能制議百物以輔相國家則寶之玉足以庇蔭嘉谷使無水旱之災(zāi)則寶之;龜足以憲⑦臧否,則寶之;珠足以御火災(zāi),則寶之;金足以御兵亂,則寶之;山林藪澤足以備財(cái)用,則寶之。六寶則足矣,若夫嘩囂之美,楚雖蠻夷,不能寶也。
(節(jié)選自《國語》,有刪改)
【注】①白珩(hng):楚國著名的佩玉。 ②觀射(y)父:楚國大夫。③訓(xùn)辭:教導(dǎo)之言,這里指外交辭令。④左史:周代史官分左史、右史。左史記言,右史記事。⑤上下:指天地。⑥藪:大澤。⑦憲:表明。
9.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.王孫圉聘于晉 聘:訪問,出使
B.以戒不虞者也 虞:欺騙
C.所以共幣帛 幣:財(cái)物
D.龜足以憲臧否 臧:善,好
10.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是
A.①其為寶也,幾何矣 ②其可怪也歟
B.①使神無有怨痛于楚國 ②乃設(shè)九賓禮于庭
C.①若諸侯之好幣具 ②予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染
D.①而導(dǎo)之以訓(xùn)辭 ②私見張良,具告以事
11.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是
A.圣能制議/百物以輔/相國家則寶之/玉足以庇蔭嘉谷/使無水旱之災(zāi)/則寶之
B.圣能制議百物/以輔相/國家則寶之/玉足以庇蔭嘉谷/使無水旱之災(zāi)/則寶之
C.圣能制議/百物以輔相國家/則寶之/玉足以庇蔭嘉谷/使無水旱之災(zāi)/則寶之
D.圣能制議百物/以輔相國家/則寶之/玉足以庇蔭嘉谷/使無水旱之災(zāi)/則寶之
12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,表述不正確的一項(xiàng)是
A.行李一詞早在春秋時(shí)期就已經(jīng)使用,文中的行李指使者;現(xiàn)通常指人們出行時(shí)所帶的衣物等生活日用品。
B.王孫圉認(rèn)為觀射父是楚國之寶,因?yàn)橛^射父能發(fā)表上乘的外交辭令,以使者的身份在諸侯間周旋,不會使對方的君主難堪。
C.趙簡子把玉弄得叮當(dāng)作響來接見王孫圉,王孫圉不卑不亢地說,楚國真正的寶貝不是白珩,而是人才和物產(chǎn)。
D.王孫圉提出了六寶之說,詳細(xì)地闡釋了六寶的作用,生動有力地論述了自己的觀點(diǎn),同時(shí)委婉地批評了趙簡子。
13.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)能道訓(xùn)典而敘百物,以朝夕獻(xiàn)善敗于寡君,使寡君無忘先王之業(yè)。(5分)
(2)六寶則足矣,若夫嘩囂之美,楚雖蠻夷,不能寶也。(5分)
答案:
9.B(虞:意料,料想,猜度)
10.C(A項(xiàng)①代詞,它;②語氣副詞,強(qiáng)化語氣。B項(xiàng)①介詞,對;②介詞,在。C項(xiàng)①②均為助詞,用于主謂之間,取獨(dú);D項(xiàng)①介詞,用;②介詞,把)
11.D
12.B(不會使對方的君主難堪錯,原文中的口實(shí)應(yīng)為話柄、借口之意,正確意思是不會使人家拿自己的國君當(dāng)作話柄)
【參考譯文】
趙簡子,名字叫鞅,是趙氏孤兒趙武的孫子。晉定公時(shí),趙簡子做了晉國的執(zhí)政大夫。
王孫圉,是楚國大夫,為人機(jī)警敏銳,善長言辭,長于辯論。每次出使諸侯,都能不辱使命。
楚國跟晉國常有使者往來。十九年,王孫圉到晉國訪問,晉國國君定公設(shè)宴招待他,晉國執(zhí)政趙簡子作陪,故意弄響身上的佩玉,向王孫圉問道:楚國的白珩還在嗎?王孫圉回答說:是的。趙簡子說:它被你們當(dāng)作寶貝,有多久了?
王孫圉說:沒將它當(dāng)作寶貝。楚國所當(dāng)成寶貝的,叫作觀射父。他能發(fā)表上乘的外交辭令,以使者的身份在諸侯間周旋,能使人家無法拿我們國君當(dāng)作話柄。還有左史名叫倚相,能夠講述先王的典籍并理順各項(xiàng)事務(wù),在早晚(或隨時(shí))向國君提供古人善惡成敗的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),使國君不忘先王的基業(yè)。又能取悅于天上地下的鬼神,順應(yīng)它們的所好所惡,使神靈對楚國沒有怨恨。還有大澤叫做云連徒洲,金屬、木材、竹材、箭桿都在那里生產(chǎn),還有龜甲、珍珠、獸角、象牙、虎豹皮、犀牛皮、鳥羽、牦牛尾等物產(chǎn),用來提供軍用物資,以防備意外事件的發(fā)生。也用來作為禮物,供招待和饋贈諸侯之用。如果諸侯喜愛我們的禮品,并且用好的辭令對他們加以勸說,我們有對付意外事件的準(zhǔn)備,而皇天神靈又加以保佑,我們國君恐怕能夠憑這些不得罪諸侯(直譯:不在諸侯那里獲罪),國家和百姓也得到保全了。這才是楚國的寶貝。至于白珩,這只是先王的玩物,哪稱得上是寶貝呢?
我聽說,國家的寶貝只有六件:明白事理能討論處理各種事務(wù),能輔助治理國家,就將他當(dāng)作寶貝;祭祀用的玉器足夠保佑五谷生長,使國家沒有水旱災(zāi)害,就將它當(dāng)作寶貝;占卜用的龜殼如能判定吉兇(或善惡),就將它當(dāng)作寶貝;珍珠如能抵御火災(zāi),就將它當(dāng)作寶貝;金屬如能防御兵亂,就將它當(dāng)作寶貝;山林湖泊可以供給財(cái)物、用度,就將它當(dāng)作寶貝。國家有六寶就足夠了,至于那鳴響的佩玉,楚國雖然是偏遠(yuǎn)的蠻夷之地,卻不會把它當(dāng)做寶貝的。
相關(guān)熱詞搜索:趙簡子傳 閱讀附答案附翻譯 趙簡子舉兵而攻齊翻譯 趙簡子立嗣文言文翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀