兩張面孔【“精英”的兩張面孔】
發(fā)布時(shí)間:2020-03-03 來源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
這段時(shí)間股市火爆,銀行里天天排長(zhǎng)隊(duì)。為了方便省時(shí),我去離家不遠(yuǎn)的一家工商銀行營(yíng)業(yè)所辦一張貴賓卡。走到裝修豪華的金賬戶大廳門口,兩個(gè)金燦燦的英文單詞撲面而來:Elite Club(精英俱樂部)。不久前,有個(gè)保險(xiǎn)推銷小姐向我推銷一個(gè)險(xiǎn)種,開口就說:“像您這樣的精英人士……”她的名片上寫著:“××保險(xiǎn)公司精英部銷售經(jīng)理”。
我是一個(gè)“精英”?這讓人感到很不自在。相信類似經(jīng)歷在許多人身上都發(fā)生過。2003年年底,滾石樂隊(duì)主唱米克?賈格爾受伊麗莎白女王之封成為一名“勛爵”。他在接受記者采訪時(shí)自嘲般地說:“我一輩子都在同資本主義和權(quán)貴階層做斗爭(zhēng),怎么現(xiàn)在我自己也成了權(quán)貴階層的一員?”
我必須說明一下,我對(duì)于“精英”這兩個(gè)字的不自在,與搖滾歌星和左派青年的反叛精神基本沒有什么關(guān)系,更不是出于那種常見的故作姿態(tài)式“低調(diào)”,而主要是因?yàn)槲业纳罴八枷霠顟B(tài),與我理解中的當(dāng)下中國(guó)“精英階層”實(shí)在毫無任何共同點(diǎn)。
“精英”這個(gè)詞在現(xiàn)代中國(guó)人的理解中,相當(dāng)于英語里的“elite”。非常有趣的是,至少在美國(guó),elite并不是一個(gè)令人望而生羨的正面詞匯。相反,它更多地意指“權(quán)貴”、“不平等”等涵義,因而含有相當(dāng)大的貶義成分。美國(guó)學(xué)者賴特?米爾斯于50多年前出版的《權(quán)力精英》(The Power Elite)一書集中地反映了美國(guó)社會(huì)民眾對(duì)“精英階層”普遍的不信任和批判態(tài)度,它已成為20世紀(jì)社會(huì)學(xué)經(jīng)典著作。旅美華裔學(xué)者林毓生先生曾經(jīng)在一篇文章中附帶地討論過“elite”何以在中國(guó)(包括臺(tái)港澳地區(qū))被蒙上一圈正面的光環(huán)的問題,雖然只有寥寥數(shù)語,但他頗具洞見地指出,這與中國(guó)的儒家傳統(tǒng)有極大關(guān)系。在傳統(tǒng)中國(guó)“士農(nóng)工商”的社會(huì)等級(jí)結(jié)構(gòu)中,居于最上層的“精英”是讀書人階層。他們中的一小部分因?yàn)槌鍪硕莆樟艘欢ǖ恼螜?quán)力,還有一部分雖未做官但原本就是有財(cái)產(chǎn)有地位的“一方縉紳”。不過,他們借以成為社會(huì)“精英”的核心資本,并不是他們有財(cái)有勢(shì),而是他們的“儒者”身份。在儒家的傳統(tǒng)價(jià)值體系中,“士”的身份資格,與權(quán)和錢是無關(guān)的,甚至第一位要素也不是學(xué)問,而是那種“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”或“家事、國(guó)事、天下事,事事關(guān)心”的使命感。在這個(gè)意義上我們可以說,傳統(tǒng)中國(guó)社會(huì)中的“精英”之所以具有正面形象,是因?yàn)樗麄儽纫话闳藨延懈鼜?qiáng)烈的責(zé)任意識(shí):不論“居廟堂之高”還是“處江湖之遠(yuǎn)”,也不論腰纏萬貫還是一介布衣,他們都會(huì)自覺地背負(fù)起“天下興亡”的重任。
說實(shí)話,我從內(nèi)心深處渴望獲得一張這樣的“精英俱樂部”的入場(chǎng)券,但遺憾的是,我自知這一輩子可能都修煉不到那個(gè)境界。更令人痛心的是,這樣一個(gè)擁有悠久歷史傳統(tǒng)的“精英階層”,在現(xiàn)代中國(guó)已經(jīng)不很強(qiáng)大了。
今日中國(guó)的某些“精英”,是那些居住在戒備森嚴(yán)的豪宅里,乘坐高檔轎車,身著外國(guó)名牌,把孩子在很小時(shí)就送出國(guó)的“成功人士”。最讓我失望的是,對(duì)于這一群臉上時(shí)時(shí)閃現(xiàn)著緊張、疲憊和自得相混合的古怪神情的elites,我們當(dāng)下的社會(huì)大眾,無論是一心一意地艷羨奉承,還是不管三七二十一就火冒三丈,說到底都是一種焦慮情緒在作祟。仿佛有一個(gè)聲音無時(shí)無刻不在敲打著所有人的內(nèi)心:我什么時(shí)候才能“成功”?我靠什么才能贏得踏上這班“精英特快專列”的車票?極少有人清醒理智地問一問(遑論“精英”們自問了):這班特快要把我們帶向何方?這趟專列上的那些家伙在干嘛?他們對(duì)我們有什么義務(wù)和責(zé)任?我們應(yīng)該對(duì)他們提出什么要求?
我很擔(dān)心這樣一種情況發(fā)生:由于“精英”與“大眾”始終都不能正確地認(rèn)清自己在社會(huì)中應(yīng)當(dāng)充當(dāng)?shù)慕巧,“精英”越是缺乏安全感,就越不想承?dān)責(zé)任,越想盡快撈一票以防日后之萬一。而“大眾”則急于通過各種門路獲得“成功”,從而及早擺脫現(xiàn)有身份,躋身“精英”行列。這樣,雙方便不能達(dá)成一種責(zé)任與權(quán)利相互制衡的良性平衡關(guān)系,而有識(shí)之士念茲在茲的一個(gè)和諧穩(wěn)定的“公民社會(huì)”,也終將與我們失之交臂。
作為傳統(tǒng)中國(guó)的“精英”,“士”這個(gè)階層是儒家“道統(tǒng)”的守護(hù)者。我在這里并沒有呼吁復(fù)興儒家理想的意思,這是當(dāng)下的時(shí)髦,一些人正指望著靠它來“成功”呢。但是,我還是要問:在今天,社會(huì)究竟應(yīng)當(dāng)把鮮花和掌聲更多地投給那些“以天下為己任”的傳統(tǒng)“精英”,還是那些在權(quán)錢的地盤上取得成功的當(dāng)代“elites”?
相關(guān)熱詞搜索:兩張 面孔 精英 “精英”的兩張面孔 兩張面孔的男人 昆曲有兩張面孔答案
熱點(diǎn)文章閱讀