展示中國出版的魅力_魅麗文化出版
發(fā)布時間:2020-02-17 來源: 歷史回眸 點擊:
2009年,外文出版社抓住法蘭克福書展中國主賓國的重大時機,推出多文種版的《從甲骨文到E-Publications――跨越三千年的中國出版》一書,以其權(quán)威的內(nèi)容、獨特的視角、國際化的設(shè)汁,受到了國內(nèi)外的一致好評,也為我們的學(xué)術(shù)外宣提供了可資借鑒的模式。
抓住重大時機,進行選題策劃
法蘭克福書展是世界上最大規(guī)模的圖書博覽會,而2009年則是中國第一次成為這一盛會的主賓國,屆時所有的人都會聚焦中國圖書、中國出版、中國文化,出版相關(guān)的書籍必將引起人們的強烈關(guān)注,取得良好的宣傳效果。從更加深廣的視角來看,中華文明綿延數(shù)千年而從未中斷,這在世界上是獨一無二的,出版亦在其中扮演了極為重要的角色,甚至諸如造紙術(shù)、印刷術(shù)等更是深刻地影響了世界文明?梢哉f,對中國出版歷史的展示,同時也是對中華文明的展示。因此,《從甲骨文到E-Publications――跨越三千年的中國出版》一書無疑是2009年法蘭克福書展中國主賓國最切題的一道文化大餐。
2009年9月,CCTV-9、新華剛、中國網(wǎng)等媒體曾專門就該書進行采訪,并對外推介該書。隨后,新聞出版總署將本書英文版精編本作為法蘭克福書展活動的指定宣傳贈送圖書,并緊急采購8000冊。2009年lO月14日,第6l屆法蘭克福書展在德國開幕,當(dāng)天的《中國新聞出版報》以《“書名片”贈各國同行》為題對該書進行了報道:“它是本屆法蘭克福書展上中國出版的‘名片’、它采用多文種出版、它向國外讀者描述和展現(xiàn)跨越三千年的中國出版,它就是由中國國際出版集團出版的《從甲骨文到E-publications――跨越三千年的中國出版》!币惶熘螅緯O(shè)計者劉揚在法蘭克福書展國際圖書設(shè)計論壇上發(fā)表演’講,闡述本書的設(shè)計理念,對外推介中國出版及中國文化,反響熱烈! 值得一提的是,上述選題策劃建立在充分的市場調(diào)研基礎(chǔ)上,這是對于任何選題來說都極為重要的前期工作,否則就很難保證圖書的出版水準(zhǔn),甚至?xí)䦟?dǎo)致重復(fù)建設(shè)。就《從甲骨文到E-Publications――跨越三千年的中國出版》一書來說,我們的市場調(diào)研分為國內(nèi)與國外兩個方面。我們發(fā)現(xiàn),國內(nèi)市場上確實有不少相關(guān)著作,但其內(nèi)容、架構(gòu)都不適合國外受眾的閱讀興趣。而國際市場上盡管有一本名為《PUBLISHING NCHINA》的圖書,但講述的僅僅是當(dāng)代中國出版。因此,我們將本書定位為:一本能夠填補中國出版文化史空白的圖書,一張針對法蘭克福書展中國主賓國活動的中國出版文化的“名片”。
以內(nèi)容為核心,突出對外出版亮點
《從甲骨文到E-Publications――跨越三千年的中國出版》一書以15萬字的篇幅、300余幅圖片,講述了3000年中國出版歷史文化與文明的發(fā)展全景和豐富內(nèi)涵,堪稱“是一座簡約的圖書博物館,一部立體濃縮的中國出版史”。其特色主要表現(xiàn)為以下兒個方面:
內(nèi)容權(quán)威。本書作者肖東發(fā)是北京大學(xué)新聞與傳播學(xué)院教授,現(xiàn)代出版研究所所長,是中國出版史學(xué)界的著名專家,著有《中國圖書出版印刷史論》、《中國編輯出版史》等。他曾經(jīng)多次赴韓國、日本、美國等地講學(xué),在國際上享有較高的學(xué)術(shù)聲譽。此外,肖東發(fā)還是2009年法蘭克福書展中國主題館展覽詞腳本的主要執(zhí)筆者?梢哉f,作者的權(quán)威性為內(nèi)容提供了根本保證。
結(jié)構(gòu)新穎。為著力凸顯中國出版的特色,避免糾纏于國外受眾并不熟悉的中國歷史朝代,本書摒棄了大部分治史者所習(xí)慣運用的“編年體”史書形式,以“出版介質(zhì)和出版方式”為切入點,按照“紀(jì)傳體”的方式,對各個時期的出版特色進行梳理和總結(jié),最后再通過附錄的形式列出中國出版文化中重要的、有特色的專題。
重點突出。本書的另一亮點是,突出描繪了新中國出版業(yè)60年來的發(fā)展?fàn)顩r、中國當(dāng)代出版與世界的交流及在國際出版大環(huán)境中所做出的貢獻,讓讀者在徜徉于中國古代博大精深的出版文明的同時,更能一睹中國當(dāng)代出版的風(fēng)采,這是以往絕大部分類似圖書都忽略的! 可讀性強。學(xué)術(shù)類圖書的嚴(yán)謹(jǐn)性是毋庸置疑的,但對外的學(xué)術(shù)類圖書應(yīng)該盡可能地做到可讀性強,以引起國外受眾的閱讀興趣。本書擺脫了“大事記”式的呆板寫作風(fēng)格,文字?jǐn)⑹隽η笱院喴赓W、生動活潑,這種將歷史“通俗化”的寫作風(fēng)格十分契合該書以外國讀者為重要對象的初衷。 此外,全書使用了300多張圖片,其中絕大部分都是非常具有代表性的各大圖書館、博物館收藏的古籍善本的書影,有些資料即便國內(nèi)讀者也很難完全見到,國外讀者更是鮮見,這在豐富本書內(nèi)容的同時,更極大地提升了它的觀賞價值與收藏價值。
中西合璧,打造出版“名片”
經(jīng)典的內(nèi)容需要經(jīng)典的形式予以承載,對外圖書在形式上不但要能夠與內(nèi)容相得益彰,而且要符合國外讀者的審美需要,使其能夠在第一眼看到該書時,就有想去閱讀它的沖動!稄募坠俏牡紼-Publications――跨越三千年的中國出版》一書正是在這一點上飽受贊譽,并因此獲評2009年“中國最美的書”。
在2009年“中國最美的書”評選過程中,來自世界各地的多位評審一致高度評價本書,他們認為:“這本書運用了大量的出土及文獻資料,充分表達了中國3000年出版的歷史演變。版面形式運用了西方主流編輯方式,呈現(xiàn)出了網(wǎng)絡(luò)設(shè)計風(fēng)格,使讀者能夠深入內(nèi)容資訊的情境之中。印刷非常精美,裝幀風(fēng)格國際化,用現(xiàn)代印刷手段表現(xiàn)中國傳統(tǒng)字模的視覺效果,中西融合得恰到好處。” 而這得益于我們?yōu)楸緯鴮ふ伊艘晃缓线m的設(shè)計者,這就是具有中西方雙重文化背景的德籍華裔設(shè)計師劉揚,她也為2009年法蘭克福書展中國主賓國設(shè)計了參展LOGO。在劉揚看來,書籍設(shè)計的原則是,“設(shè)計要為書籍的內(nèi)容服務(wù),而不是反之”,而“簡約的風(fēng)格是最適合歷史題材的”。本書的確做到了形式與內(nèi)容的完美契合:書盒采用雅克力材料制作,其所具有的質(zhì)感和光澤,能夠使人聯(lián)想到當(dāng)代電子出版的若干特點;書盒上絲網(wǎng)印刷漢字“出版”二字,兩字的線條恰在書脊處構(gòu)成了中國古代線裝書的感覺。封面以現(xiàn)代漢字做出古代印版的效果,并在黑色的布面上壓出雕版的質(zhì)感。三邊的書口全部燙成油墨的黑色,內(nèi)文中的每個頁面也都分為左、中、右三欄,充分體現(xiàn)中國傳統(tǒng)出版印刷的特點。
而就整個圖書的設(shè)計風(fēng)格來說,可以用兩個字來概括,那就是“簡約”,但“簡約”絕不等同于簡單。設(shè)計者通過對字體的嚴(yán)格篩選,對文字、圖片這些核心內(nèi)容的空間規(guī)劃與精細調(diào)配,制造出一種規(guī)整的秩序感。此外,書中大膽地使用了較多的留白,不添加任何的多余元素,給人一種疏朗、大氣的整體感覺,給讀者提供了一個流暢的閱讀空間?梢哉f,本書的成品本身就是中國出版的一張“名片”,是中國出版特色、水平和成就的代表和展示,讀者在拿起該書的時候,就能強烈感受到中國出版的魅力。
(作者系外文出版社副總編輯)
責(zé)編:吳奇志
相關(guān)熱詞搜索:中國 魅力 出版 展示中國出版的魅力 魅力展示 班級魅力展示
熱點文章閱讀