中外教育學期刊論文摘要的體裁對比分析
發(fā)布時間:2019-08-09 來源: 歷史回眸 點擊:
【摘 要】學術期刊論文摘要是快速了解文章整體信息的途徑。運用體裁分析的方法收集中外教育學實證類期刊論文各30篇自建小型語料庫,對期刊摘要的語篇結構和語言特點展開對比分析。與國外期刊摘要相比,國內期刊摘要語步完整性較差,語步中以主動語態(tài)為主。
【關鍵詞】體裁分析;語篇結構;語言特點
一、引言
學術期刊論文摘要是整篇文章的精華,也是國際間學術交流的橋梁。論文摘要關系學者的文章錄用、發(fā)表,幫助學者提取有效的信息。目前從體裁分析的角度對學術論文進行分析大多集中在語言學、計算機、醫(yī)學領域,對教育學領域中外期刊英文摘要對比研究較少。且中外學術期刊摘要體裁的宏觀結構和微觀語言特點進行分析的結論存在爭議。語態(tài)的使用是語步完成的重要前提,并且只有語態(tài)符合讀者的語言習慣,才能使語步句子讀起來連貫流利。通過對比研究更能借鑒國外學術摘要的寫作特點,促進中國學者摘要的寫作,使中國學者的學術著作傳播到國外,擴大成果的影響力。
二、研究背景
。ㄒ唬w裁與體裁分析理論
體裁(gee)一詞源于法語,意為“種類”或“類別”。1982年John Swales將體裁及體裁分析的概念引入語言學研究領域。體裁知識在幫助英語學習者理解和掌握具有特定交際目的的學術文章或學位論文等方面具有重要作用。Swales研究發(fā)現(xiàn)論文全文宏觀結構和論文摘要的結構一致,表現(xiàn)為導言—方法—結果—討論四語步模式(即IMRD語步結構模式)。
。ǘ┛蒲姓撐恼
科研論文摘要作為一種特殊的體裁具有其特定的內部結構和語言特點。根據(jù)試行的學術論文英文摘要寫作質量標準的要求,英文摘要應重點包括研究目的、方法、結果和結論四個要素。這一標準與Swales的四語步結構基本一致。同時句型上要求語句通暢,表達流利。語步中語態(tài)的使用對文中的流利表達起到了重要的作用。英文摘要的寫作標準為宏觀結構和微觀語言特點提供了理論前提。
三、研究設計
。ㄒ唬┭芯繂栴}
本文欲解決兩個問題:
1)中外教育學期刊論文英文摘要的宏觀結構有何異同?
2)中外教育學期刊論文英文摘要在微觀語言特點(語態(tài))方面有何異同?
。ǘ┱Z料選擇
根據(jù)Nwogu(1997)提出的“代表性”“權威性”和“可獲性”原則,所選摘要均來源于中國知網(wǎng)檢索到的2013-2017近五年權威教育學類學術期刊,隨機各選30篇自建小型語料庫。
。ㄈ┱Z料分析
在宏觀結構分析方面參照上文中Swales的引言—方法—結果—討論四語步模式(即IMRD語步結構)對上述語料庫中的每篇摘要進行宏觀結構分析。I介紹研究背景,闡明研究目和問題及重要性等;M為方法部分,包括研究對象、數(shù)據(jù)來源,分析方法等;R為不做任何闡釋的陳述研究結果;D為討論部分,包括對結果的進一步說明或提出對未來的展望。以句子為單位利用四語步模式統(tǒng)計中英文摘要的語步頻率。
微觀語言方面主要是對主動語態(tài)和被動語態(tài)的研究。語態(tài)的使用也影響到第一人稱的使用,進而影響學術論文的權威性。
四、結果與討論
(一)宏觀結構對比分析
結果顯示,國內期刊論文摘要平均字數(shù)181.6,國外期刊平均字數(shù)120.4,同樣地,期刊論文摘要的平均句數(shù)也高于國外。筆者分析,國內學術期刊英文摘要通常由中文摘要翻譯而來,在漢譯英的過程中采用了固化的模板或冗長的句式,增加了摘要的字數(shù)和句數(shù)。應學術英文摘要寫作標準的要求,摘要的寫作中應該參照英文摘要的寫作標準,盡量做到繁簡得當。
在語步的對比分析方面主要是分別統(tǒng)計IMRD四個語步在國內外摘要中出現(xiàn)的頻數(shù)以及在30篇摘要的所占的比例。
數(shù)據(jù)顯示,國內教育學期刊語料庫中I語步出現(xiàn)了23篇,占76.6%,比國外期刊摘要的I語步少了14.4%,這說明國內摘要寫作中缺少對研究背景、目的等的介紹,缺乏對主題的引入。國內外摘要M語步和R語步均達到90%以上,無明顯差異。在D語步的對比中結果顯示,國內D語步僅有16篇,占53.3%,而國外D語步有24篇,占80%,二者具有明顯差異,表明國內學者對這一語步常常省略,說明國內摘要寫作在指明研究結論后并不重視對結果的討論,只善于描述事實,不表達自己的觀點。
(二)中外教育學期刊論文英文摘要微觀語言特點對比分析
通過對國內外各30篇摘要的統(tǒng)計結果顯示。國內教育學期刊中被動語態(tài)比例多于國外期刊摘要,這也是國內教育學期刊少使用第一人稱的原因,人稱語的使用在表達自己觀點是否客觀以及構建自己身份中發(fā)揮了重要作用,被動語態(tài)的使用會減少第一人稱代詞的使用,這也與研究結論不謀而合。但國際期刊的最新變化顯示當前科研資料的論述傾向于使用主動語態(tài),英美高校要求研究生論文寫作中盡量使用主動語態(tài)。建議國內期刊摘要寫作中語態(tài)的使向國際要求靠攏,兩種語態(tài)的結合使文章層次鮮明突出。
五、結語
本文采用體裁分析的方法從宏觀結構和微觀語言特點兩方面比較了中外教育學期刊論文摘要的差異,對比分析摘要長度得出國內教育學期刊摘要出現(xiàn)了句子冗長或綴余現(xiàn)象。在語步方面對比分析發(fā)現(xiàn)國內期刊摘要中I和D語步比例明顯小于國外,在摘要的寫作過程中,把握好摘要的字數(shù),采用簡潔明了的方式闡明文章的四個語步。當前國際期刊倡導多主動語態(tài),國內教育學期刊摘要語態(tài)的使用應積極向國際靠攏,符合國際語言表達習慣,以便更好的進行學術交流?傮w來說應該從宏觀和微觀兩方面靈活把握摘要的寫作,按照本族語學者的思維習慣和寫作特點進行摘要寫作,完整的語步結構和精準的微觀語言特點相結合,使學術論文發(fā)表于國際。
【參考文獻】
[1]Swales. J. 1990. Gee analysis: English in academic and research settings. Cambridge: CUP.
[2]Bhayia, V. Analyzing Gee Language use in Professional Settings[M]. London: Longman, 1993.
[3]劉永厚.中外學者國際期刊英語學術論文摘要寫作的對比研究[J].外語界,2016(5):20-27.
[4]譚華,穆從軍.中外學術期刊論文英文摘要的語篇結構和語言特點比較[J].江蘇外語教學研究,2017,(2):77-82.
熱點文章閱讀