李白《山中與幽人對(duì)酌》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案_山中與幽人對(duì)酌 李白
發(fā)布時(shí)間:2018-12-27 來(lái)源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
【原文】:
山中與幽人對(duì)酌
李 白
兩人對(duì)酌山花開(kāi),一杯一杯復(fù)一杯。
我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來(lái)。
【注釋】
⑴幽人:幽隱之人;隱士。此指隱逸的高人!兑?履》:“履道坦坦,幽人貞吉!睂(duì)酌:相對(duì)飲酒。
⑵“我醉”句:此用陶淵明的典故!端螘(shū)?陶淵明傳》記載:陶淵明不懂音樂(lè),但是家里收藏了一把沒(méi)有琴弦的古琴,每當(dāng)喝酒的時(shí)候就撫摸古琴,對(duì)來(lái)訪者無(wú)論貴賤,有酒就擺出共飲,如果陶淵明先醉,便對(duì)客人說(shuō):“我醉欲眠卿可去。”
【翻譯】:
我們兩人在盛開(kāi)的山花叢中對(duì)飲,一杯又一杯,真是樂(lè)開(kāi)懷。我喝醉想要睡覺(jué)您可自行離開(kāi),如果余興未盡,明天早晨抱著琴再來(lái)。
【賞析】:
《山中與幽人對(duì)酌》是唐代偉大詩(shī)人李白的一首七言絕句。詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人李白和幽居朋友隨心所欲、不拘禮節(jié)的人生態(tài)度,展現(xiàn)出一個(gè)超凡脫俗的藝術(shù)形象。
幽人是指隱居的高人。
兩人對(duì)酌山花開(kāi),一杯一杯復(fù)一杯。詩(shī)的一開(kāi)頭就點(diǎn)明了詩(shī)人李白與朋友喝酒的地點(diǎn)――山中。對(duì)李白來(lái)說(shuō),山中是“別有天地非人間”的所在。盛開(kāi)的“山花”更加增添了兩人喝酒的氣氛。此情此境,稱心如意,就“一杯一杯復(fù)一杯”開(kāi)懷暢飲。一杯一杯復(fù)一杯,接連重復(fù)三次“一杯”,不但寫(xiě)飲酒之多,而且寫(xiě)快樂(lè)的程度。
我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來(lái)。由于貪杯,詩(shī)人李白的朋友喝得大醉,就告訴李白“我已經(jīng)喝醉,想要睡了,你回去吧!明天你若還覺(jué)得有意的話,就請(qǐng)順便抱只琴來(lái)!”“我醉欲眠卿且去”的典故出自晉代偉大詩(shī)人陶淵明!端螘(shū)》記載,陶淵明不懂音樂(lè),但是家里收藏了一把沒(méi)有琴弦的古琴,每當(dāng)喝酒的時(shí)候就撫摸古琴,醉了就和客人說(shuō)“我醉欲眠卿可去”。我醉欲眠卿且去,幾乎用陶潛的原話,表現(xiàn)出一種天真超脫的風(fēng)度。唐代偉大詩(shī)人李白的《山中與幽人對(duì)酌》,在藝術(shù)表現(xiàn)上也有獨(dú)特的所在。盛唐時(shí)期,絕句已經(jīng)格律化。而李白的《山中與幽人對(duì)酌》卻不遷就聲音格律,語(yǔ)言上又有飛揚(yáng)的氣魄,有古代歌行的風(fēng)格。
【閱讀訓(xùn)練】:
(1)“一杯一杯復(fù)一杯“這句詩(shī)通俗淺近,但意趣豐富。請(qǐng)簡(jiǎn)要賞析其寫(xiě)法和所蘊(yùn)含的意趣。
(2)第二句中“一杯”反復(fù)運(yùn)用,說(shuō)說(shuō)它的表達(dá)作用。(2分)
(3)詩(shī)歌的最后兩句,刻畫(huà)了一個(gè)怎樣的詩(shī)人形象?(2分)
【參考答案】
(1)答:這一句雖然通俗直白,但意味豐厚,通過(guò)反復(fù)的修辭主法和白描的手法,表現(xiàn)了對(duì)酌的情形:一是一杯接一杯地喝,可見(jiàn)性格爽快干脆;二是一杯一杯不停地喝,可見(jiàn)喝得很多,酒量很大;三是你一杯我一杯地喝,可見(jiàn)兩人對(duì)酌興致很高,關(guān)系融洽投機(jī)。四是可以想見(jiàn)兩人推杯換盞,有說(shuō)有笑,氣氛很熱烈。這樣寫(xiě),給人以的空間,很有生活實(shí)感。
(2)“一杯”“一杯”復(fù)“一杯”,反復(fù)運(yùn)用表明詩(shī)人飲酒數(shù)量之多,也表達(dá)了詩(shī)人飲酒時(shí)的酣暢淋漓之感。(2分,只寫(xiě)飲酒數(shù)量之多,給一分)
(3)直言率真的詩(shī)人(2分,只寫(xiě)到“豪放”給一分)
相關(guān)熱詞搜索:李白《山中與幽人對(duì)酌》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 山中與幽人對(duì)酌 李白 山中與幽人對(duì)酌翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀