送吳筱軒軍門(mén)序 閱讀答案:《送吳筱軒軍門(mén)序,》(含答案)
發(fā)布時(shí)間:2018-11-23 來(lái)源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
閱讀下面的文言文,完成4-7題。
送吳筱軒軍門(mén)序
張?jiān)a?/p>
光緒六年,國(guó)家以索取伊犁地,再遣使至俄羅斯。議未決,于是征調(diào)勁旅,分布諸邊為備,命宿將統(tǒng)之。而山東登、萊、青諸郡,三面阻海,其燕臺(tái)尤當(dāng)番舶往來(lái)要隘。有詔命山東巡撫周公督辦山東軍務(wù),而以浙江提督吳公副焉。
吳公于時(shí)方留防江南,且行,謂裕釗:“吾實(shí)駑下,不任是。又始至,人與地不相習(xí),吾之心實(shí)惴惴焉。吾早夜以思,盡吾力之所能為,其濟(jì)若否,則聽(tīng)之。吾以誠(chéng)自處,而以謙處人,勞則居先,而功則居后,若是義免乎?”
裕釗曰:“大哉乎!以實(shí)心任事,事無(wú)大必濟(jì),能下人者,眾附順功集焉。公誠(chéng)率是言而允蹈之,奉以終始,寧惟山東,雖以濟(jì)天下可也。天下之患,莫大乎任事者好為虛偽,而士大夫喜以智能名位相矜。自夷務(wù)興,內(nèi)自京師,外至沿海之地,紛紛藉藉,譯語(yǔ)言文字,制火器,修輪舟,筑炮壘,歷十有余年,糜帑金數(shù)千萬(wàn),一旦有事,責(zé)其效,而茫如捕風(fēng)。不實(shí)之痼,至于如此。海外諸國(guó),結(jié)盟約,通互市,帆檣錯(cuò)于江海,中外交際,糾紛錯(cuò)雜,國(guó)家宿為懷柔包荒,以示廣大,雖元臣上公,忍辱含垢,一務(wù)屈己。而公卿將相大臣,彼此之間,上下之際,一語(yǔ)言之違,一酬酢(zuò,朋友間酒食往來(lái))之失,莫肯先下。置國(guó)之恤,而以勝為賢,撻于市而誶于室,忘其大恥而修其小忿,何其不心競(jìng)(以賢德相勝)者歟?國(guó)之所以無(wú)疆,外侮之所以日至,其不以此歟?今公之所稱,故乃一反是,異乎今之君子者矣。中丞周公,故與裕釗舊也,裕釗夙知之。其執(zhí)誠(chéng)與謙,宜亦與公同。二公協(xié)恭同德,揖志(同心同德)以輯(治理)東土,裕釗撟首而眄成功之有日。
公行矣!公之往,其駐師必于登州。吾聞登州城闉之上,有蓬萊閣焉,自昔海右雄特勝處也。異日者公與周公大功告成,海隅清晏,裕釗雖老矣,猶思蹇裳往從二公晏集于斯閣,稱述今日之言,而券其信,俾倪東海之上,憑檻而舉一觴。雖二公,其亦韙裕釗為知言乎?其為樂(lè)豈有極乎?
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)字的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.其濟(jì)若否 濟(jì):成功 B.命宿將統(tǒng)之 宿:住下
C.糜帑金數(shù)千萬(wàn) 糜:消耗,浪費(fèi) D.一語(yǔ)言之違 違:過(guò)失,不和
5.下列各組句子中,加點(diǎn)的字的意義和用法相同的一組是( )(3分)
A.勞則居先,而功則居后 B.人與地不相習(xí)
北救趙而西卻秦 當(dāng)與秦相較,或未易量
C.能下人者,眾附順功集焉 D.異乎今之君子者矣
求人可使報(bào)秦者 胡為乎惶惶欲何之
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.作者勉勵(lì)吳筱軒軍門(mén)“實(shí)心任事”,與同僚“協(xié)恭同德”,保衛(wèi)國(guó)防,以使“海隅清晏”,語(yǔ)重心長(zhǎng),極其懇切。
B.作者對(duì)吳筱軒軍門(mén)“以誠(chéng)自處,而以謙處人,勞則居先,而功則居后”的處事原則大加贊賞。
C.作者對(duì)洋務(wù)運(yùn)動(dòng)持否定態(tài)度,認(rèn)為“歷十有余年,糜帑金數(shù)千萬(wàn),一旦有事,責(zé)其效,而茫如捕風(fēng)”。
D.作者描述了日后成功慶賀的愿景:蹇裳往從二公晏集于蓬萊閣,俾倪東海之上,憑檻而舉一觴。愛(ài)國(guó)之情溢于言表。
7.把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)天下之患,莫大乎任事者好為虛偽,而士大夫喜以智能名位相矜。(5分)
(2)置國(guó)之恤,而以勝為賢,撻于市而誶于室,忘其大恥而修其小忿,何其不心競(jìng)者歟?(5分)
4.B(宿:年老的,長(zhǎng)期從事某事物的。宿將:久經(jīng)站陣的老將)
5.A(A都表并列。B前連詞,后介詞“同”。C前“……的人”,后放在后置的定語(yǔ)后面,相當(dāng)于“的”。D前為介詞,與……比;后為句中表停頓)
6.C(“對(duì)洋務(wù)運(yùn)動(dòng)持否定態(tài)度”不正確。作者是批判那些任事者“只好虛名,不務(wù)實(shí)際”)
7.(1)天下的禍患,沒(méi)有比掌權(quán)者喜好弄虛作假而造成的災(zāi)難更大,士大夫們喜好拿智能名利權(quán)位互相夸耀。(5分)
(2)把國(guó)家的禍患擱置一邊,卻爭(zhēng)個(gè)人間的勝負(fù),在公開(kāi)場(chǎng)合互相聲討批評(píng),在私下場(chǎng)合相互責(zé)罵,忘記了國(guó)家屈辱的恥辱,卻記恨私人的小憤恨,為什么不以賢德相勝呢?(5分)
文言文翻譯:
光緒六年,國(guó)家因?yàn)樗魅∫晾绲貐^(qū)主權(quán)的事務(wù),再次派遣使臣前往俄羅斯。雙方商議尚未定下結(jié)果,于是征集調(diào)精銳的軍隊(duì),分布四周邊境作為防備,任命有經(jīng)驗(yàn)的老將作為統(tǒng)領(lǐng)。山東登州、萊州、青州等郡縣,三面臨海,其中煙臺(tái)更是外國(guó)船只往來(lái)中國(guó)的要沖。朝廷下詔命令山東巡撫周公監(jiān)督辦理山東的軍事事務(wù),浙江提督吳公(即題目中的吳筱軒)則作為他的副手。
吳公在當(dāng)時(shí)正留守江南,快要出發(fā)的時(shí)候,對(duì)我說(shuō):“我實(shí)在是愚鈍得很,不能勝任這個(gè)職務(wù)。再加上剛到那里,周?chē)娜撕铜h(huán)境都還不熟悉,我實(shí)在是很擔(dān)心。我白天黑夜地想,要極力而為,至于成功與否,就聽(tīng)天由命吧。我以真誠(chéng)的態(tài)度立身,以謙恭的態(tài)度待人,勞苦的事情搶在前面,邀功請(qǐng)賞的事情落在后面,像這樣做的話能夠免于失敗的厄運(yùn)嗎?”
我說(shuō):“您的品德實(shí)在是偉大。∫哉\(chéng)實(shí)的心做事的人,事情無(wú)論大小一定會(huì)成功,能謙恭待人禮賢下士的人,眾人一定會(huì)依附他,做事就能成功。您果真能遵循這句話并誠(chéng)實(shí)地履行它,把它奉為準(zhǔn)則,豈止是山東,即使用它來(lái)救濟(jì)天下也是可以的。天下的禍患,沒(méi)有比掌權(quán)者喜好弄虛作假更厲害的,士大夫們喜好拿智能名利權(quán)位互相夸耀。自從與外國(guó)交往活動(dòng)興起后,自京師到沿海地區(qū),各地活動(dòng)紛紛開(kāi)展起來(lái),翻譯外國(guó)的語(yǔ)言文字,制造火器、輪船、建筑炮臺(tái)堡壘,已經(jīng)有十幾年了,耗費(fèi)了數(shù)千萬(wàn)的國(guó)庫(kù)藏銀,一旦發(fā)生戰(zhàn)事,檢查這些工程的成效,卻如同捕風(fēng)捉影一樣不切實(shí)際。虛夸不務(wù)實(shí)的弊病,已經(jīng)嚴(yán)重到了這種地步。海外各國(guó),締結(jié)盟約,開(kāi)展貿(mào)易,船只交錯(cuò)于江河湖海,中外之間的交際紛繁復(fù)雜。朝廷一向采取寬容仁厚的政策,以昭示天朝胸襟的廣大,即使是首輔大臣,也要含羞忍辱,在對(duì)外事務(wù)上做的全是妥協(xié)退讓的事情。然而到了公卿大臣之間,上級(jí)與下屬的交際,一句話、一杯酒的過(guò)失都要耿耿于懷,互相怨恨嫉妒,誰(shuí)也不肯退讓。把國(guó)家的禍患擱置一邊,卻爭(zhēng)個(gè)人間的勝負(fù),在公開(kāi)場(chǎng)合互相聲討批評(píng),在私下場(chǎng)合相互責(zé)罵,忘記了國(guó)家屈辱的恥辱,卻記恨私人的小憤恨,為什么不以賢德相勝呢?
國(guó)家之所以沒(méi)有固定的疆界,外來(lái)的欺侮之所以一天天加劇,難道不是因?yàn)檫@些嗎?今天您所聲稱的為人準(zhǔn)則,正好與這些相反,與世人不同。中丞周公,也是我素日所了解的。他為人處事的誠(chéng)懇與謙恭,也和您相同。您二位同心同德,齊心管理山東這塊土地,我翹首期待您成功的那一天。
您上路吧!您這一去,必然會(huì)在登州駐扎。我聽(tīng)說(shuō)登州城有一座蓬萊閣,是古時(shí)海上的雄奇壯偉的名勝。到您和周公大功告成的那一天,海疆寧?kù)o,人民安康,我即使老了,也會(huì)想著趕來(lái)同二位在蓬萊閣上一聚,談起今天的談話,驗(yàn)證其確實(shí)可信,遙望東海,憑欄共飲。即使是您二位,也要肯定我的話有一定智慧了吧?那時(shí)的快樂(lè)難道還有極限嗎?”
相關(guān)熱詞搜索:閱讀答案:《送吳筱軒軍門(mén)序 》(含答案) 送吳筱軒軍門(mén)序張?jiān)a?/a> 送孟東野序閱讀答案
熱點(diǎn)文章閱讀