《旅宿》原文及翻譯_旅宿 杜牧翻譯
發(fā)布時(shí)間:2018-11-21 來(lái)源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
查字典語(yǔ)文網(wǎng)小編給各位考生篩選整理了:唐詩(shī)三百中《旅宿》原文,《旅宿》原文翻譯,《旅宿》作者介紹,希望對(duì)大家有所幫助,更多的資訊請(qǐng)持續(xù)關(guān)注查字典語(yǔ)文網(wǎng)。
一、《旅宿》原文
旅館無(wú)良伴,凝情自悄然。寒燈思舊事,斷雁警愁眠。遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書(shū)到隔年。滄江好煙月,門(mén)系釣魚(yú)船。
二、《旅宿》原文翻譯
韻譯住在旅館中并無(wú)好的旅伴;憂郁的心情恰似凝固一般。對(duì)著寒燈回憶起故鄉(xiāng)往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。家鄉(xiāng)太遠(yuǎn)歸夢(mèng)到破曉未成;家書(shū)寄到旅館已時(shí)隔一年。我真羨慕門(mén)外滄江的煙月;漁人船只就系在自家門(mén)前。
直譯旅館里沒(méi)有知心朋友,我獨(dú)自靜靜地沉思凝神。對(duì)著寒燈回憶往事,孤雁的叫聲,驚醒了凄寂夢(mèng)魂。鄉(xiāng)關(guān)道路迢遠(yuǎn),夢(mèng)魂拂曉時(shí)才得歸去,家人的書(shū)信要等來(lái)年方能寄到此地。滄江上月色含煙,風(fēng)光是多么美好,釣魚(yú)船就系在我家門(mén)前。
三、《旅宿》作者介紹
杜牧(803年-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人。杜牧是唐代杰出的詩(shī)人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從郁之子。唐文宗大和二年26歲中進(jìn)士,授弘文館校書(shū)郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕,理人國(guó)史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職。
因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩(shī)歌以七言絕句著稱,內(nèi)容以詠史抒懷為主,其詩(shī)英發(fā)俊爽,多切經(jīng)世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫,大杜“。與李商隱并稱“小李杜”。
提示:以上是唐詩(shī)三百中《旅宿》原文,《旅宿》原文翻譯,《旅宿》作者介紹,查字典語(yǔ)文網(wǎng)所提供的所有考試信息僅供考生及家長(zhǎng)參考,敬請(qǐng)考生及家長(zhǎng)以權(quán)威部門(mén)公布的正式信息為準(zhǔn)。
相關(guān)熱詞搜索:《旅宿》原文及翻譯 《愛(ài)蓮說(shuō)》的原文翻譯 《出師表》原文及翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀