[《紫騮馬》原文及翻譯] 紫騮馬楊炯翻譯
發(fā)布時(shí)間:2018-11-20 來源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
一、《紫騮馬》原文
紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。臨流不肯渡,似惜錦障泥。白雪關(guān)山遠(yuǎn),黃云海戍迷。揮鞭萬里去,安得念春閨。
二、《紫騮馬》原文翻譯
棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫著,它那碧玉般的蹄子上下翻飛。來到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披著的錦緞?wù)夏。與吐蕃接壤的白雪戍是那么的遙遠(yuǎn),黃云海戍迷離不見。揮動(dòng)馬鞭奔赴萬里之外,怎能貪戀家室的溫馨呢。
三、《紫騮馬》作者介紹
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。
相關(guān)熱詞搜索:《紫騮馬》原文及翻譯 紫騮馬楊炯翻譯 隆中對原文翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀