《歡樂(lè)好聲音(2016)》完整中英文對(duì)照劇本
發(fā)布時(shí)間:2020-07-31 來(lái)源: 精準(zhǔn)扶貧 點(diǎn)擊:
《頓悟》
今晚 9 點(diǎn)開(kāi)場(chǎng) 各就各位 Places, everyone. The Beatles - "Golden Slumbers" ? Once there was a way? ? To get back homeward? ? Once there was a way? ? To get back home? ? Sleep pretty darling do not cry? ? And I will sing a lullabye? 就是這一刻 This was it. 一切開(kāi)始的地方 The moment it all began. 一個(gè)普通的小家伙 The moment an ordinary little guy 愛(ài)上了劇院 fell in love with the theater. 愛(ài)上了這里的一切 Everything about it. 燈光閃爍
場(chǎng)景變換 The lights, the way the scenery moved, 甚至氣息 even the smell. 他只有六歲 He was only six years old, 可是他成為第一只太空考拉的夢(mèng)想 but his plans to become the first koala bear 突然間消散了 in space were suddenly toast. 有些人可能會(huì)說(shuō) Some folks may have said 他成了這座城市最了不起的劇院經(jīng)理 he grew up to be the greatest showman the city has ever seen. 有些人稱他為夢(mèng)想家
先行者 Some called him a visionary, a Maverick. 當(dāng)然了
也有人說(shuō)他又固執(zhí)又瘋狂 sure, some folks said he was as crazy as he was stubborn, 但要我說(shuō)
美妙的奇觀可不是憑空變來(lái)的 but I say wonder and magic don"t come easy, pal. 而且絕不會(huì)有人懷疑 And, oh, there would never be any doubt, 巴斯特·穆恩的大名必將登上 the name Buster Moon would go down
娛樂(lè)界史冊(cè) in entertainment history. 我最清楚了 And I should know, -因?yàn)槲揖褪前退固?..
-穆恩 - because I am Buster... - Moon! 開(kāi)門啊 Open this door! 早上好
穆恩先生 Good morning, Mr. Moon. 克勞利夫人
外邊什么情況 Miss Crawly. What, uh... What"s going on? 有許多動(dòng)物想要見(jiàn)您
穆恩先生 You got a lot of animals waiting to see you, Mr. Moon. 是嗎 I do? 天哪
還真是 Holy moly, I really do. 是
都是上一場(chǎng)演出的工作人員 Yeah, it"s the stage crew from your last show. 他們說(shuō)您給的支票被退回了 They say their paychecks bounced. 告訴他們我會(huì)給銀行打電♥話♥ Tell "em I"ll call up the bank and make sure 立刻付清他們的全部薪水 they"re paid tout de suite. 我把銀行的朱迪斯的來(lái)電 I got Judith from the bank 幫您轉(zhuǎn)到二號(hào)♥線了
先生 holding on line two right now, sir. 我得過(guò)會(huì)兒給她打回去了 Actually, I"m gonna have to call her back. 這次我怎么跟她說(shuō) What should I tell her this time? 告訴她巴斯特·穆恩出去吃飯了 Tell her Buster Moon is out to lunch. 穆恩
把門打開(kāi) Moon! Open this door! 趕緊的
穆恩 Come on, Moon! 我知道你在里面 I know you"re in there! 穆恩
把門打開(kāi) Moon! Open this door!
《歡樂(lè)好聲音》 The Spencer Davis Group - "Gimme Some Lovin"" ? Well my temperature"s rising and my feet on the floor? ? Twenty people rockin" and there wanna go more? ? Let me in baby I don"t know what you"ve got? ? But you"d better take it easy this place is hot? ? Then I so glad we made it? ? So glad we made it? ? You gotta? ? Gimme some lovin"? ? Gimme some lovin"? ? Gimme some lovin"? ? Everyday? The Zombies - "The Way I Feel Inside" ? In your mind could you ever be? ? Really close to me? ? I can tell the way you smile? ? If I feel that I? ? Could be certain then? ? I would say the things? ? I want to say to...? 我怎么聽(tīng)著有人在唱歌♥ thought I heard someone singing there. 管他呢 Ah, whatever. 伙計(jì)們
聽(tīng)著
別動(dòng) Guys, listen. Stay where you are. 有警♥察♥ The cops are here in... 你們干什... What are you...? -不許動(dòng)
-我來(lái)抓他 - Hold it right there! - Yeah, I"ll get him! 快走
快走
快走 Go, go, go! 喬尼
我們不是讓你望風(fēng)嗎 Johnny, you were supposed to be keeping a lookout! 對(duì)不起
爸 Sorry, dad. 你的面具呢 And where"s your mask? ? Do you ever feel? Katy Perry - "Firework" ? Like a plastic bag?
? Drifting through the wind? ? Wanting to start again? ? Do you ever feel? ? Feel so paper thin? 快看
我是媽媽 Look at me. I"m mommy! 卡斯帕
從桌子上下來(lái) Caspar, get off the table. 蘿絲塔
你看到我的車鑰匙了嗎 Rosita, have you seen my car keys? 諾曼
你告訴他們 Norman, would you please tell them 我歌♥唱得好不好 what a good singer I am? 沒(méi)錯(cuò)
你唱得真好
親愛(ài)的 Oh, yeah, you were great, honey. 對(duì)了
衛(wèi)生間的水池又堵了 By the way, the bathroom sink is blocked again. 再見(jiàn)
親愛(ài)的 Bye, honey! Garth Jennings & David Bassett - "I Don"t Wanna" ? One, two, one, two, three, four? ? I don"t wanna talk to you? ? Nothing to say? ? I don"t wana walk with you? ? Outta my way? ? I"m not gonna fight with ya? ? I don"t wanna play? ? I don"t need anyone else? ? I live my life by myself? ? I can"t stand a thing that you say? ? I"m not listening any...? 我了個(gè)天哪 Oh, my gosh. 你們還好意思自稱是音樂(lè)家 I thought you guys said you were musicians. 艾什
親愛(ài)的 Ash, babe, 我是主唱
好嗎 I"m the lead singer, okay? 你唱好合聲就好了 Just stick to the backing vocals. 對(duì)不起
我唱得太投入了 Sorry, I... I get carried away.
我知道了
好吧 Yeah, I know, right? 你有點(diǎn)把我的歌♥毀了
你知道嗎 It just kind of ruins my song, you know? -祝我生日快樂(lè)
-祝你生日快樂(lè) - Happy birthday to me. - Happy birthday to you. -祝我生日快樂(lè)
-祝你生日快樂(lè) - Happy birthday to me. - Happy birthday to you. 祝外公生日快樂(lè) Happy birthday to grandpa 祝你生日快樂(lè) Happy birthday to you 怎么了 What? 來(lái)
許個(gè)愿望吧 Come on, make your wish. 我的愿望是你去參加合唱團(tuán) I wish you"d join a choir. 或是本地樂(lè)隊(duì)什么的 A local band or something. -我試過(guò)了
-得了吧 - I tried. - Bah. 爸爸
我們已經(jīng)談過(guò)這個(gè)問(wèn)題了 Hey, hey, dad, we"ve been over this. 她有點(diǎn)害羞又怎樣 So she"s a little shy. So what? 如果我有米娜的好嗓子
我早就是大明星了 If I had a voice like Meena"s, I"d be a superstar by now! 唱就好了嘛 Just sing it. 肯定好聽(tīng)
外公 So you would, grandpa. 現(xiàn)在吹蠟燭吧 Now blow out your candles. 一毛錢 A penny? 你好大的膽子 How dare you! 我好歹是林肯音樂(lè)學(xué)院科班出身 I happen to have studied at the Lincoln school of music. 對(duì)不起
我現(xiàn)在只有這么多 Sorry, it"s-it"s all I got right now. 是這樣嗎 Oh, is that so?
-好啊
證明一下
伙計(jì)
-什么 - All right, prove it, pal. - What? -立即掏空你的口袋
-我找找 - Empty your pockets right now. - Trying to find... -你這都是堆什么玩意
-我找找 - Wh-what is this you got here? -Just trying to find... 你用這個(gè)吸什么 What do you smoke out of this? 這是我的吸入器 That"s my inhaler. 我就知道 I knew it! 你們都看到了 You all saw it. 大家都看到了 You all saw it right here. 猴子說(shuō)謊了 The monkey lied. 我不記得我還帶錢了 I forgot I had that. 下次別再以大欺小了 And next time, pick on someone your own size! 惡霸 Bully! 花枝居 好好照顧她
好嗎 Take care of her, will you? 她是有點(diǎn)破舊生銹
但可是經(jīng)典款 She may look old and rusty, but she is a classic. 維瓦爾第 - 《四季-春》 好了
聽(tīng)著 Okay, listen. 我們都知道
我的劇院最近 We both know that my theater has been going through 經(jīng)營(yíng)有些困難
可是老話唱得好 some pretty rough times lately, but as the saying goes, "陽(yáng)光總在風(fēng)雨后" "For every cloud, a silver lining." -我們有...
-等一下
巴斯特 - We"ve got... - Hold on right there, Buster. 我爸爸
他一聽(tīng)說(shuō)我今天要來(lái)見(jiàn)你 My dad, he heard I was gonna see you today, 就跟我說(shuō)
"艾迪
你告訴那考拉 and he was all like, "Eddie, you tell that koala
我不會(huì)再贊助他那些演出了 I"m not funding any more of those shows, 不變了"
這是他的原話 and that"s final." Those were his words. 好吧
你♥爸♥爸是對(duì)的 Well, your dad"s right. 問(wèn)題就出在這些演出上面 Those shows were the problem. 《消耗戰(zhàn)》
《蘿絲謝幕》 War of attrition. Rosie takes a bow. 如今沒(méi)人愿意看這種東西了 I mean, nobody wants to see that stuff anymore. 那我該怎么辦呢 So, what do I do? -關(guān)門嗎
-不 - Quit? - No. 我要辦一場(chǎng)人們無(wú)法拒絕的演出
那就是 I give "em a show they cannot resist, which is gonna be... 我們一會(huì)兒再點(diǎn)餐 J-just one more minute, s"il vous plait. 謝謝 Merci. 別說(shuō)法語(yǔ)
這兒的人都講英語(yǔ) Don"t speak French. They speak English here. 我的下一場(chǎng)演出將會(huì)是
鼓點(diǎn)敲起來(lái) Now, my next show is gonna be-- drumroll, please... 歌♥唱比賽 ...a singing competition. 歌♥唱比賽 A singing competition? 這年頭誰(shuí)還會(huì)來(lái)看歌♥唱比賽 Who wants to see another one of those? 人人都想看
想一想 Everyone! J-j-just think. 你的鄰居
那個(gè)百貨商店的經(jīng)理 Your neighbor, the-the-the grocery store manager, 還有那邊那只雞 that-that-that chicken-- right there! 這座城市里的每個(gè)人都有機(jī)會(huì)上鏡 Everyone in this city gets a shot 成為我的舞臺(tái)上的主角 at being a star live on my stage. 巴斯特
這主意太糟糕了 Buster, this is a terrible idea.
不
一點(diǎn)兒都不糟 Oh, no, it"s not. 高雅藝術(shù)來(lái)源于真實(shí)生活 Real talent from real life. 這才是觀眾想看的
我就給他們這個(gè)機(jī)會(huì) That"s what audiences want, and I"m gonna give it to "em! 我們能先離開(kāi)這兒?jiǎn)?C-can we please just get out of here? 你不想吃點(diǎn)東西嗎 Don"t you want to eat? 想是想
可是我們吃不起 Yeah, but we can"t afford any of this. 我知道
所以... Yes, I know, and that"s why... 我?guī)Я巳髦?I brought sandwiches. 這里不許吃外帶食品 That"s not allowed. 怎么
你不喜歡夾花生醬果凍嗎 What, you don"t like peanut butter and jelly? 很抱歉
先生 Excuse me, sir. 好吧
我還有奶油芝士和香蕉 Okay, look. I got cream cheese, I got banana... -你還好吧
-我很好
不能再好了 - You okay? - Yep. Never better. 克勞利夫人 Miss crawly? 你好 Hello? 哪位 who is it? 是我 It"s me. 你的老板
穆恩先生 Your boss, Mr. Moon. -您好
穆恩先生
-聽(tīng)我說(shuō) - Oh, hello, Mr. Moon. - There we go. 我需要你在我們的宣傳♥單♥上 Now, I need you to add the following information -添加一些信息
-好的
先生 - to our publicity flyers. - Yes, sir. 歌♥唱比賽的冠軍 The winner of the singing contest
將會(huì)贏得高達(dá)... will receive a grand prize of... 935 塊 $935. 有點(diǎn)兒少 Gonna need more than that. 等一下 Just a second. 好了 There. 1000 元巨獎(jiǎng) $1,000. -你記下了嗎
-1000 塊 - You got that? - - Uh, $1,000... 把剩下的紙全都給我印了 Print "em up on every single sheet of paper we have left 然后立刻把這些傳♥單♥發(fā)出去
好嗎 and let"s spread the word right away, okay? 好的
先生 Yes, uh, yes, sir. 好了
出來(lái)吧 Okay. Come on out of there. 十萬(wàn)大獎(jiǎng) 轉(zhuǎn)運(yùn)的清風(fēng) The winds of change. 沒(méi)錯(cuò)
只要這次演出成功 Yep, when this show"s a hit, 我就能把你好好粉刷一遍了 I"m gonna get you a fresh coat of paint. 傳♥單♥印得怎么樣了
克勞利夫人 How are we doing with those flyers, miss crawly? 好的
先生
一切就緒 Oh, yes, sir. We"re all good to go here. 克勞利夫人
不要
不要
不要 Miss Crawly, no! No, no, no, no, no, no! 哎呀 Oopsie-Daisy. 這樣倒也能把消息傳出去 Oh, well, I guess that"s one way to spread the word. 蘭斯
快看 Hey, Lance, look at this. 艾什
寶貝 Ash, babe, hey! -你把錢取了
-是的
- You make a withdrawal! - Yeah. 米娜 Meena! 歌♥唱大賽海選 十萬(wàn)大獎(jiǎng)等你拿 你沒(méi)長(zhǎng)眼... What do you think you...? 是的 Yeah. 歌♥唱大賽海選 十萬(wàn)大獎(jiǎng)等你拿 開(kāi)始工作吧 Let"s go to work. 蜥蜴瘋老太登場(chǎng) And cue the crazy old lizard. 早上好
穆恩先生 Good morning, Mr. Moon. 當(dāng)然好了
克勞利夫人 Indeed it is, Miss Crawly. 你也早上好 Top of the morning to you. 我給您沖了咖啡 I made you some coffee. 是嗎
咖啡在哪兒呢 You did? Where is it? 我爬樓梯的時(shí)候有一點(diǎn)口渴 Oh, I got a little thirsty on the way up those stairs. -我現(xiàn)在可以開(kāi)門了嗎
-開(kāi)門 - Shall I go open the doors now? - The doors? 有很多動(dòng)物在門外排著長(zhǎng)隊(duì) Well, you"ve got a lot of animals waiting in line 等著海選呢
穆恩先生 to audition, Mr. Moon. 是嗎 I do? 天啊
還真是 Holy moly, I really do. 我向你保證
艾迪
我沒(méi)開(kāi)玩笑 I swear to you, Eddie, this is no joke. 不信你自己過(guò)來(lái)看 Look, just get down here and see for yourself. 我要走了 I gotta go. 就是這樣
克勞利夫人
This is it, Miss Crawly. 快給我到樓下去
打開(kāi)大門 Get your scaly tail downstairs and throw those doors open wide. 每次一位
謝謝配合 Okay, uh, one at a time, please. 安靜點(diǎn)兒 Calm down. Beyoncé - "Crazy in Love" ? Got me looking so crazy right now, your love"s? ? Got me looking so crazy right now? ? Got me looking so crazy right now, your touch? ? Got me looking so crazy right now? Lady Gaga - "Bad Romance" ? Rah rah ah-ah-ah? ? Ro mah ro-mah-mah? ? Gaga oh-la-la? ? Want your bad romance? Alex Van Halen / Edward Van Halen / David Lee Roth - "Jump" ? Jump, jump, jump? ? Might as well jump? 再見(jiàn)伊吉
再見(jiàn)佩里
再見(jiàn)卡拉 Bye, Iggy. Bye, Perry. Bye, Carla. 再見(jiàn)蓋爾
再見(jiàn)羅利
再見(jiàn)米基 Bye, Gail. Bye, Rory. Bye, Mickey. 再見(jiàn)莫伊
再見(jiàn)尼爾森
再見(jiàn)漢娜 Bye, moe. Bye, Nelson. Bye, Hannah. 再見(jiàn)
泰斯
再見(jiàn)
卡斯帕 Bye, Tess. Bye-bye, caspar. 歌♥唱大賽海選 十萬(wàn)大獎(jiǎng)等你拿 Seal - "Kiss From A Rose" ? Baby? ? I compare you to a kiss from a rose on the grey? きゃりーぱみゅぱみゅ - "きらきらキラー" ? L U C K? ? L U C K? ? I love my shoes? Donovan - "I Love My Shirt" ? I love my shoes? ? Come on lady come come my lady? Crazy Town - "Butterfly" ? You are my butterfly sugar baby? 本地歌♥唱大賽海選
眾人參與渴望當(dāng)明星 我們?cè)俾?tīng)聽(tīng)隊(duì)列中其他選手怎么說(shuō)
let"s hear from a few more of the folks in line. -您呢
先生
-好吧
鮑勃
- What about you, sir? -Well, Bob, 我是一家頂尖醫(yī)藥公♥司♥的實(shí)驗(yàn)室技術(shù)員 I"m a lab technician for a leading pharmaceutical company, 可是我天賦異稟 but I was born with a gift. 那就是唱歌♥ And that gift is to sing. Shooby Taylor - "Stout-Hearted Men" ? Plav da shree, loh ku pah? ? Dav du sah! Soo-da-li dwee-daht? ? Soo-da-li doo-ton plah-blah? ? Oh my gosh? Nicki Minaj - "Anaconda" ? Look at her butt? ? Oh my gosh? ? Look at her...? Garth Jennings & David Bassett - "I Don"t Wanna" ? I live my life by myself? ? Can"t stand a thing that you say? ? I am not listening anyway? ? I am not listening anyway yeah? ? Lollipop Lollipop Oh Lolli-Lolli-Lolli? The Chordettes - "Lollipop" ? Lollipop Lollipop Oh Lolli-Lolli-Lolli? 爸
我出去一下 Oi, dad. Just going out. 早點(diǎn)回來(lái)
我叫了其他人過(guò)來(lái) Well, don"t be long. I got the gang coming over. ? Lollipop Lollipop Oh Lolli-Lolli-Lolli? 車♥庫(kù)♥ ? Lollipop Lollipop Oh Lolli-Lolli-Lolli? 是這樣
我估計(jì)你們肯定 Well, look, I mean, I"m sure you"re gonna get 聽(tīng)見(jiàn)過(guò)不少動(dòng)物們?cè)谀浅C情
說(shuō)什么 a lot of namby-pamby animals in here saying things like, 直播 "我不在乎輸贏 "Oh, it"s not winning. 重在參與" It"s the taking part that counts." 得了吧伙計(jì)
別代表我
我就是來(lái)贏的 Yeah, yeah. Not me, pal. I"m here to win.
這獎(jiǎng)金我贏定了 That prize, it"s mine. ? People say "Yo Humpty"? ? You"re really funny lookin"? Digital Underground - "The Humpty Dance" ? That"s all right, "cause I get things cookin"? ? Workin" 9 to 5? Dolly Parton - "9 To 5" ? We can dance if we want to? Men Without Hats - "The Safety Dance" ? Aserejè ja? Las Ketchup - "Aserejé" ? de jè de jebe tu de...? ? Ride like the wind? Christopher Cross - "Ride Like The Wind" ? Ride like the wind? ? Ben,the two of us need look no more? Michael Jackson - "Ben" ? This ain"t love, it"s clear to see? Sam Smith - "Stay With Me" ? But darling, stay with me? 謝謝
喬尼 Thank you, Johnny. 好了
下一個(gè) Okay, next up, -有請(qǐng)米娜
-祝你好運(yùn) - We have meena. - Good luck out there. 沒(méi)事的
來(lái)吧
加油
你可以的 All right, come on. Here we go. Come on, you can do it. 你可以的 You can do it. Okay... 對(duì)...對(duì)不起 Oh, I"m s... Oh, I"m sorry. Uh... 好了
沒(méi)關(guān)系
你不要緊張 Okay. Hey, it"s all right. You know, it"s all right. 唱吧
米娜 Take it away, Meena. 好吧 Okay. 可以開(kāi)始了 Anytime, now. 你想從頭開(kāi)始嗎 Do you want to start over? 好了
夠了
All right, enough of that. 你呆愣了多半天了 That"s quite enough of that. 好了
挪挪地兒 That"s it. Come on. 下去
大胖妞 Off the stage, Helga. 走吧
你個(gè)廢物
謝謝 Go on. You"re useless. Thanks. 好了
開(kāi)始吧
音樂(lè)起 Right. Here we go. Hit it! ? Every time it rains,it rains? Bing Crosby - "Pennies From Heaven" ? Pennies from heaven? ? Don"t you know each cloud contains? ? You just gotta ignite the light? ? and let it shine? ? Just own the night? ? like the 4th of July? ? "Cause, baby, you"re a firework? 好了
所有人都表演完了
穆恩先生 Okay, that"s everyone, Mr. Moon. 好
叫所有人回到臺(tái)上
克勞利夫人 All right, call everyone back to stage, miss crawly, 現(xiàn)在開(kāi)始 and let"s get... 大家好 Hello! 請(qǐng)各位都上臺(tái)來(lái)
好嗎 can I have everybody back to stage, please? 所有人都回到舞臺(tái)上
等候挑選 Everyone come back to stage for selection. 謝謝
克勞利夫人 Okay. Thank you, Miss Crawly. 不客氣
穆恩先生 You"re welcome, Mr. Moon. 好了 All right. 我們看看 Let"s see, now. 我會(huì)選 I"ll take... -你們
-太棒了 - You guys. - Yes!
你們倆誰(shuí)是女孩 And which one of you is the girl? 呵呵太好笑了 Ha ha. Very funny. "聲音很大很嚇人
不過(guò)頗有潛質(zhì)" "Loud and horrible, but shows promise." 歡迎參加演出 Welcome to the show. 棒
看來(lái)我們留下了 Cool. I guess we could hang. 不
不
我只留她
不要你 No, no. I just want her, not you. 什么 What? 好了
合唱組剩下的人 All right, the rest of the group acts, 非常感謝你們的參與 thank you so much. 別難過(guò)
伙計(jì)們 Oh, don"t feel bad, folks. 你們所有人都可以享受 There will be a ten percent discount 購(gòu)票九折優(yōu)♥惠♥ on tickets for everyone. 得了吧
謝你全家 Yeah, sure, thanks a lot. 咱們走
艾什 Let"s get out of here, ash. 艾什 Ash? 好 yeah... 好
咱們走 Yeah, let"s go. 獨(dú)唱組 Okay, soloists. 喬尼
麥克
皮特
理查德 Johnny, Mike, Pete, Richard, 丹尼爾和雷 Daniel and Ray. 麥克 Mike! 這比賽可不能少了你 I"ve gotta have you in my show.
那我就不客氣了 Oh, I... if you insist. 我選皮特 And I"ll take Pete... 太好了 Ooh, yeah! 還剩一個(gè) And one more. 我看看 Let me see, now. 我的天啊
對(duì)不起 Oh, my gosh, I am so sorry. 我這是怎么了 Oh, what is wrong with me? 感謝參與
理查德 Um, thanks for coming, Richard. 天啊
雷 Oh, my... ray! 你沒(méi)事吧 Are you all right? 堅(jiān)持住
雷
我來(lái)救你 Just hang in there, ray. I got you. 好了
那么我選的是... Okay, then I"ll take... 丹尼爾
謝謝你
喬尼 Daniel. Thank you, Johnny. 丹尼爾
能聽(tīng)見(jiàn)我說(shuō)話嗎 Daniel, can you hear me? 你入選了 You"re in the show! 什么 What? 你在和我說(shuō)話嗎 Are you talking to me? 沒(méi)錯(cuò) Yes. 我是說(shuō)
你入... I was saying that you are in... 老天
我早晚得喊瘋了 Oh, geez, this is gonna drive me nuts. 喬尼
回來(lái)
你入選了 Johnny, get back here. You"re in. 謝謝你
丹尼爾
再見(jiàn) Thank you, Daniel. Good-bye.
好耶 Yes! 好了
我就選這些人了 Okay. That"s everyone on my list. 等一下 Um, wait a second. 蘿絲塔 Rosita. -蘿絲塔還在嗎
-在 - Is Rosita still here? - Oh, yes. 我在這里 Yes, I"m here. 蘿絲塔
蘿絲塔
蘿絲塔 Rosita, Rosita, Rosita. 有副好嗓子
但臺(tái)風(fēng)相當(dāng)呆板 Great set of pipes, but boring to watch. 我就知道 I knew it. 所以我該怎么做 So, what should I do? 我可以讓你和甘特成為搭檔 I could partner you up with Gunter. 甘特
你在哪 Gunter! Where are you? 我在這呢 This is me. 你倆搭檔登臺(tái)一定能擦出火花 It"s gonna spice things up on stage. 等等
你想讓我們合唱 Wait. You want us to sing together? 我倆一起
可了不得啊 The two of us together, you joking me? 我們一定會(huì)嗨翻全場(chǎng)對(duì)吧 We"re going to be spicy, no? 那考拉瞎了眼
雪莉·安 That koala"s a fool, Sherry Anne. 你將來(lái)一定會(huì)成為大明星 You are going to be a star one day! 海選結(jié)束了
兄弟 Auditions are over, pal. 陣容已經(jīng)選定了 Show"s already been cast. 好了
你們都是我選中的人 Okay... You are my chosen few.
太好了 Yes! 是時(shí)候了
伙計(jì)們 This is it, folks. 我們?nèi)松械臎Q定性時(shí)刻到了 A defining moment in all of our lives. 不不不
不是說(shuō)你們 Um, no. No, no, no, not you guys. 合唱組面試已經(jīng)結(jié)束了 I dismissed all of the group acts already. 你們可以回去了 You... you can go home. 能參與這個(gè)節(jié)目我們感到非常幸福 我々はこのショーでやることはとても幸せです. 聽(tīng)著
真的很抱歉 Look, I-I"m really sorry, 但人員都招滿了 but all of the slots are filled. 我們?cè)贋槟愠槐?我々は再びあなたのために歌♥います! ? きらきらキラー? ? ハッピーハッピーハッピー? ? 未來(lái)はほら? 不不不
聽(tīng)好了 No, no, no, no, listen. 沒(méi)戲 No in show. 拜拜各位 Good-bye-bye. 克勞利夫人 Miss Crawly! 行了你們
趕緊出去
出去 Come on, you guys, out... out of here. 快點(diǎn)
下臺(tái)去
非常感謝
Come on, off the stage. Thank you so much. 穆恩
你這錢有什么說(shuō)法 Hey, Moon. What"s the story? 這箱子里真有獎(jiǎng)金嗎 Is the prize really inside this thing? 獎(jiǎng)金
當(dāng)然 The prize? Oh, sure. 都在箱子里 Yes, it"s all... It"s all in there. 打開(kāi)讓我們看看唄
Well, open it, will you? 我想看看十萬(wàn)塊的樣子 I want to see what $100,000 looks like. 我也想看 Yeah, come on. 是啊
打開(kāi)箱子吧
穆恩先生 Yeah, yeah, go on. Open it, Mr. Moon. 好吧
我來(lái)打開(kāi) For sure, I"ll open it. 等等
你剛說(shuō)什么 Wait. What did you say? 他說(shuō)十萬(wàn)塊 He said $100,000. 十萬(wàn)... A hundr... 我忘帶鑰匙了 I forgot my keys. 考拉去去就回 Koala be right back. 最后說(shuō)一遍
克勞利夫人 For the last time, miss Crawly, 我不會(huì)解雇你的 I"m not going to fire you. 所以能請(qǐng)你別哭了嗎 Now, would you pull yourself together, 還有把鼻涕擤干凈 and please blow that nose of yours. 不不
別在這擤 No, no, no, not in here. -去外面
-抱歉
穆恩先生 - Blow it outside. - I"m sorry, Mr. Moon. -謝謝你
-巴斯特
你還指望什么 - Thank you. - Buster, what do you expect? -她快老得沒(méi)牙了
-艾迪
拜托 - She"s like 200 years old. - Eddie, please, look. 如果你們家能借我點(diǎn)錢撐過(guò)... If-if your folks could just loan me the money until... 十萬(wàn)塊
巴斯特
醒醒吧 $100,000? Buster, come on. 我想想
我想想
我想想
Hoo! I gotta think. I"ve gotta think. I"ve gotta think. 我必須想個(gè)辦法 I"ve got to come up with a solution... 也許你該別再胡思亂想
Look, maybe it"s time to stop thinking 尋找其他追求了 and it"s time to just move on. 你看你這家劇院 I mean, this theater of yours, 可以賣♥♥一大筆錢
然后... you could get some decent money for it and... 也許我們可以一起做些事 I don"t know, maybe we could do something together. 做什么
宅在一起打游戲嗎 What? What, sit around playing video games? 你知道那是什么嗎 Do you know what that is? 一只桶 Uh, it"s a bucket? 沒(méi)錯(cuò)
你知道我為什么留著這桶嗎 Yes, and do you know why I have this bucket? 因?yàn)榉?amp;amp;hearts;頂漏水嗎 "Cause the roof is leaking? 不
那才是接漏水的桶 No, that"s the bucket for the leak. 我留著它
因?yàn)檫@是我父親的桶 I have this one "cause it belonged to my father. 整整三十年 Every day for 30 years, 他每天都拼死拼活地洗車 he worked his tail off washing cars 只為攢錢給我買♥♥下這劇院 just so I could buy this place. 天天如此啊
艾迪 Every day, Eddie. 就為了我 Just for me. 聽(tīng)上去真是個(gè)好爸爸 Sounds like a great dad. 所以這事你打算怎么辦 So, how do you want to handle this? 穆恩先生
銀行的朱迪斯又打來(lái)了 Oh, Mr. Moon, I got Judith from the bank 我轉(zhuǎn)到 2 號(hào)♥線了 holding on line two again. 看來(lái)我只有一條路可走了 Well, there"s only one thing I can do. 大家都聽(tīng)好了
Okay, everybody, listen up. 我要你們都回家
馬上 I gotta send you all home. Right now. 什么 What? 沒(méi)錯(cuò) Yep. 因?yàn)槲腋赣H以前常說(shuō) "Cause, like my dad used to say, "睡個(gè)好覺(jué)才能更好地工作" "Get a good night"s sleep and do a great day"s work." 說(shuō)的沒(méi)錯(cuò) That"s right. 明天一早我們就開(kāi)始彩排 Rehearsals begin first thing tomorrow morning. 如果你們想成為明星
贏十萬(wàn)大獎(jiǎng) And if you want to become stars and win 100 grand, 那你們最好拿出前所未有的勁頭 then you better be ready to work harder 加倍努力地練習(xí) than you"ve ever worked in your lives. 所以好好睡一覺(jué)
去追尋偉大夢(mèng)想吧 So get some sleep and dream big dreams. ? きらきらキラー? ? ハッピーハッピーハッピー? ? 未來(lái)はほら? ? ラッキーラッキーラッキー? 克勞利夫人 Miss Crawly! 好了
走吧
夠了 Okay, come on. That"s enough now. 快點(diǎn)
都下臺(tái)去 Come on, off the stage. Please. -追尋偉大夢(mèng)想
-說(shuō)得很好吧 - Dream big dreams? - I know, it"s good, right? 上哪找十萬(wàn)塊獎(jiǎng)金啊 What about the 100 grand? 不用擔(dān)心
艾迪 Don"t you worry, Eddie. 總會(huì)有辦法的 There"s got to be a way to get it. 什么
巴斯特
不
聽(tīng)我說(shuō) What? Buster, no, listen to me! 這場(chǎng)演出無(wú)法挽救你的劇院
This show is not gonna save your theater. 你都跌到谷底了
老兄 You"re at rock bottom, pal. 沒(méi)錯(cuò)
你知道身陷谷底 Yep, and you know what"s great 最棒的是什么嗎
艾迪 about hitting rock bottom, Eddie? 只剩下一個(gè)方向可走了 There"s only one way left to go, 就是向上 and that"s up. 幸運(yùn)入選者 大家可以看到
幸運(yùn)的入選者正離開(kāi)劇院 And you can see the lucky few leaving the theater behind me. 現(xiàn)在交還給演播室
約翰 Now back to you in the studio, John. 親愛(ài)的
別傷心了 Oh, honey, please don"t cry. 你沒(méi)失敗 You are not a failure. 還會(huì)有其他機(jī)會(huì)的 There"ll be other chances. -你只要...
-得了吧
會(huì)有個(gè)鬼 - You just... - Bah! The heck there will! 爸爸
別這樣 Dad, please. 拜托
你不想上臺(tái)表演嗎 Come on! Don"t you want this? 當(dāng)然想
但我搞砸了 Well, sure, but I messed it up. 那明天就再回去
告訴他 Then you gotta go back there tomorrow and say, "穆恩先生
我強(qiáng)烈要求再試一次" "Mr. Moon, I demand you let me re-audition!" 有點(diǎn)自信
向他們證明你是有本事的 Be confident! Show "em you ain"t gonna be pushed around! 懂了嗎
米娜 You got that, Meena? 很好 Good! 去幫我拿可可 Now, go get my cocoa. 我不向任何人折腰 I won"t sell out for nobody
我不與傻子同臺(tái) Won"t follow no fool. 別唱了行嗎
我這么做都是為了我倆 Would you stop? I"d only be doing it for us. 真的嗎 Oh, really? 當(dāng)然是真的 Yes, really. 如果我贏了那些錢
我們就可以 If I won that money, we could build 擁有自己的錄音棚
開(kāi)創(chuàng)我們自己的牌子 our own recording studio, start our own label. 這樣全世界都能聽(tīng)到你的歌♥聲 I mean, the whole world would get to hear your songs. 我才不聽(tīng)我馬子瞎扯 I"m not listening to my girlfriend 她就是想出去賣♥♥ Cause she just want to sell out... 請(qǐng)等一下 Hey! Uh, just a min... 等等
等等 Oh, oh, wait. W-wait! 瞧啊 Oh, look at... 我認(rèn)識(shí)德里克
那個(gè)經(jīng)理 I know Derek, the manager. 他會(huì)為我擔(dān)♥保♥
拜托 He"ll vouch for me. Come on! 馬里奧 Hey, Mario. 最近咋樣啊 How"s it going? 有沒(méi)有搞錯(cuò) Oh, for crying out loud. 行啊
狗熊都能進(jìn) Oh, yeah, oh, let the bears in. 狗熊都能進(jìn)
你厲害 Let the bears in. Fine. 他來(lái)了 There he is! 有個(gè)驚喜給你
兒子 I got a surprise for you, my son. 什么驚喜 What"s that?
-告訴他計(jì)劃
-好 - Tell him the plan. - Right. 我們聽(tīng)說(shuō)有艘運(yùn)載了 2500 萬(wàn)黃金的船 We"ve been told there"s a ship carrying 25 million in gold, 今晚會(huì)?吭谶@里的碼頭 gonna dock at night right here. 警衛(wèi)和往常一樣守在這里
還有這里 With the usual guards here and here. 不過(guò)我們命好
這正好有個(gè)下水道 But, lucky for us, there"s a sewer right under here. 所以接應(yīng)的車和我們?cè)谶@碰頭 So the getaway driver meets us here. 這次由你來(lái)開(kāi)車
喬尼 And that is gonna be you this time, Johnny. -什么
你要我來(lái)開(kāi)車
-是的 - What? You want... You want me to drive? - Yeah. 我兒子也該在咱們幫里獨(dú)當(dāng)一面了 It"s time my boy had a proper role in the gang, eh? 等下
等下
爸爸 Hang on, hang on, dad. 我們的司機(jī)一直是巴里 Barry"s always been our driver. 巴里不會(huì)介意的 Barry don"t mind. 對(duì)吧
巴里 Do you, Barry? -不
我不介意
-就是 - No. No, that"s fine. - Yeah. 所以
那艘船具體什么時(shí)候入港 So... so, when exactly is this ship coming in, then? 精確時(shí)間我們還不清楚 We ain"t got a date yet. 這兩天應(yīng)該到不了吧 Probably won"t be for a while, though, will it? 你擔(dān)心啥
這是我們干的最后一票 What do you care? It"s the last job we ever need to do. 一得手我們就遠(yuǎn)走高飛 When it comes in, we go. 明白嗎 Right? 太好了 Great. 我等不及了 Can"t wait.
您好
我看見(jiàn)你在報(bào)上登的廣♥告♥ Hi. I saw your ad in the paper. 是的
我需要保姆幫我看幾個(gè)星期的孩子 Yes, I need a nanny just for a couple of weeks. 可以嗎
太好了 You can? Great. 孩子們嗎 Oh, the kids? 他們超乖的 Yes, they"re wonderful. 他們...
是的
我有 25 個(gè)孩子 They... yeah, I have 25. 不
我沒(méi)開(kāi)玩笑 No, I"m... I"m not joking. 但他們真的很聽(tīng)話 Um, but they"re really no problem... 喂
喂 Hello? Hello? 晚安
媽咪 Good night, mommy. 會(huì)議開(kāi)的怎么樣 Hey. How was the big meeting? 這么糟糕啊 That bad, really? 我有件激動(dòng)人心的事要告訴你 Well, I have something really exciting to tell you. 你做的派很好吃
親愛(ài)的 You make the best pie, honey. 聽(tīng)著
諾曼
我知道有些倉(cāng)促 Listen, Norman, I know it"s short notice, 但明天我真得需要人照看下孩子 but I could really use some help with the kids tomorrow 因?yàn)?/p>
你一定不會(huì)相信我今天做了什么 because... well, you are not gonna believe what I did today. 歌♥唱大賽海選 十萬(wàn)大獎(jiǎng)等你拿 諾曼
你有在聽(tīng)嗎 Norman, are you listening to me? 明天一早我們就開(kāi)始彩排 Rehearsals begin first thing tomorrow morning, 所以好好睡一覺(jué)
追尋偉大夢(mèng)想吧 so get some sleep and dream big dreams. 早上好啊
孩子們 Good morning, everybody.
吃早餐前都必須穿戴整齊 Now, I want you all dressed before breakfast. 吃早飯了 Breakfast! 蘿絲塔
你看見(jiàn)我車鑰匙了嗎 Rosita, have you seen my car keys? 別忘了
鑰匙在你外套口袋里 Don"t forget, your keys are in your coat pocket. 我找到了 Oh, I found "em. -再見(jiàn)
親愛(ài)的
-再見(jiàn)
諾曼 - Bye, honey. - Bye, Norman. 該上學(xué)了 Time for school. 再見(jiàn)伊吉
再見(jiàn)佩里
再見(jiàn)卡拉 Bye, Iggy. Bye, Perry. Bye, Carla. 再見(jiàn)蓋爾
再見(jiàn)羅利
再見(jiàn)米奇 Bye, Gail. Bye, Rory. Bye, Mickey. 再見(jiàn)莫伊
再見(jiàn)尼爾森
再見(jiàn)漢娜 Bye, Moe. Bye, Nelson. Bye, Hannah. 再見(jiàn)泰斯
再見(jiàn)凱利
再見(jiàn)喬治 Bye, Tess. Bye, Kelly. Bye, George. 再見(jiàn)安迪 再見(jiàn)弗雷迪
再見(jiàn)卡斯帕 Bye, Andy. Bye, Freddy. Bye-bye, Caspar. 閉館彩排 這場(chǎng)比賽就是戰(zhàn)爭(zhēng) This contest is war. 這個(gè)舞臺(tái)就是戰(zhàn)場(chǎng) This stage is the battlefield. 你們的歌♥曲就是武器 Your song is your weapon. 你們只有一次機(jī)會(huì)驚艷觀眾 Now, you only get one shot to blow that audience away, 所以請(qǐng)從我為你們量身定制的歌♥單上 so choose carefully from the list of songs 慎重選擇參賽歌♥曲 I"ve selected for each of you. 看來(lái)做通你男朋友的工作了 Ah, talked some sense into that boyfriend of yours. 蘭斯是個(gè)藝術(shù)家 Lance is an artist, 但我也沒(méi)指望你能理解 but I wouldn"t expect you to understand that. 你說(shuō)對(duì)了
我完全不理解
You"re right. I don"t understand that at all. 你們會(huì)注意到我在每張歌♥單上都注明了 Now, you"ll notice each list also includes my costume 著裝和表演建議 and performance suggestions. 好嗎
克勞利夫人會(huì)帶你們?nèi)ゲ逝攀?Okay? Miss Crawly will show you to your rehearsal spaces. 我們開(kāi)工吧 Now, let"s get to work. 打擾一下
穆恩先生 Excuse me, Mr. Moon? 我的紙上寫著 For some reason, it says here 我需要彈鋼琴 that I should be playing the piano? 沒(méi)錯(cuò)
試想一下
像你這樣深情的大高個(gè) Yes, just imagine-- big, soulful guy like you 柔情款款輕撫琴鍵 tenderly playing the keys. 所有人都會(huì)為你傾倒 There"ll be goose bumps everywhere. 可我很久都沒(méi)彈鋼琴了 Well, I haven"t played piano since I was a kid. 克勞利夫人
給這位上幾節(jié)鋼琴課 Miss Crawly, we"re gonna need some piano lessons over here. 好的
先生
請(qǐng)上樓
我一會(huì)兒就來(lái) Yes, sir! Up the stairs. I"ll be right along. 還有皮特
你在這里練習(xí) And, Pete, you"re in here. 沒(méi)問(wèn)題
穆恩先生 You got it, Mr. Moon. 自省一下吧
老兄 Check your ego, man. -冷靜點(diǎn)
冷靜點(diǎn)
-是嗎 - Break it up, break it up, break it up. - Oh, yeah? 讓瑞奇冷靜去吧
他起頭的 Tell Ricki. He started it. 沒(méi)錯(cuò)
也是我起頭成立了這樂(lè)隊(duì) That"s right. Just like I started this band. 我的樂(lè)隊(duì)
豪伊 My band, Howie. 恕臣失禮了
起頭殿下 Oh, forgive me, your highness. 伙計(jì)們
別吵了
Guys, come on. 不不不
出去
趕緊出去 No, no, no, no, no. Hey, hey. Out. Get out of here. 聽(tīng)著
都冷靜下來(lái) Look, just calm down 趕緊挑首歌♥吧 and pick a song. 我覺(jué)得我們要想贏下比賽的話 I think we"ll probably have a better chance of winning 最好我負(fù)責(zé)唱歌♥ if I do the singing part 你負(fù)責(zé)跳舞 and leave the dancing part to you. 不要
你開(kāi)玩笑嗎 Bah. Are you joking me? 你只是缺一場(chǎng)火♥辣♥熱身而已 You are just in need of, like, a super cool warm-up. 來(lái)吧
讓我們把衣服都脫了 Come on, let"s take off these clothes. 沒(méi)這個(gè)必要吧 That... that is not necessary. 太暴露了 That is a lot of skin. 別愁眉苦臉的 Ah, don"t you look so worried face. 我也給你準(zhǔn)備了一件 I"ve got one for you, too. 肥仔 Hey, porky! -小聲點(diǎn)行嗎
-抱歉 - Keep it down, will you? - Sorry. 穆恩
你發(fā)錯(cuò)歌♥單了 Hey, Moon, you gave me the wrong list. 低俗的流行樂(lè)不是我的風(fēng)格 Cheesy pop"s not exactly my style. 風(fēng)格
我很高興你說(shuō)起了風(fēng)格 Style. I"m glad you brought that up. 我們來(lái)瞧瞧 Now, let"s see. 這個(gè) There. 這顏色是不是很配你 Isn"t this a great color for you? 看不出來(lái)
我眼睛快被辣瞎了
I can"t tell. It"s melting my eyes. -你有黑色的衣服嗎
-黑色 - You got anything in black? - Black? 怎么
你想讓觀眾以為你是去參加葬禮嗎 What, you want everyone to think you"re going to a funeral? 你以為你是格調(diào)高雅的藝術(shù)家嗎 You think you"re some kind of artsy-fartsy type? 不
不
不
不 No, no, no, no, no. 有了
流行小天后裙 Bingo! Pop star Princess! 這也是比賽的一部分嗎 Is this part of the competition? 好了
大家別驚慌 Okay, everybody, don"t panic. -別驚慌
-發(fā)生什么事了 - Don"t panic. - What"s going on? 說(shuō)句話呀
克勞利 Talk to me, Crawly. 你上次付電費(fèi)是什么時(shí)候
穆恩先生 When did we last pay the power company, Mr. Moon? 老天爺啊 Oh, for Pete"s sake. 好了
別擔(dān)心
各位 Okay, don"t worry, everybody. 我來(lái)想辦法搞定 I will take care of this. 與此同時(shí)
你們摸著黑繼續(xù)彩排 In the meantime, you will continue to rehearse in the dark. -什么
-可我什么都看不見(jiàn) - What? - But I can"t see anything. 不必?fù)?dān)心
蘿絲塔 Don"t you worry, Rosita. 我有熒光棒 I have glow sticks. 很好
正好趁這個(gè)機(jī)會(huì) Great. Use this time to shake off 甩掉第一天的拘束情緒
我去去就回 those first-day inhibitions, and I"ll be right back. -你在逗我嗎
-你們聽(tīng)到了 - You gotta be kidding me. - Okay, you heard him. 都回去排練 Back to work now. 去吧
各位
Come on, everybody. 抱歉
老朋友
我會(huì)修好的 Sorry, old girl. I"ll fix that. 穆恩先生 Mr. Moon? 你可能不記得我了 You-you probably don"t remember me, 但我昨天參加了海選
而且我... but I-I auditioned yesterday, and I... 聽(tīng)著 Hey, listen. 你覺(jué)得你能...
相關(guān)熱詞搜索:劇本 中英文對(duì)照 歡樂(lè)
熱點(diǎn)文章閱讀