www.黄片视频在线播放,欧美精品日韩精品一级黄,成年男女免费视频网站,99久久久国产精品免费牛牛四川,99久久精品国产9999高清,乱人妻中文字幕视频4399,亚洲男人在线视频观看

王寧:佛克馬的比較文學(xué)和文化理論思想

發(fā)布時(shí)間:2020-06-05 來源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:

  

  摘要:本文作為國內(nèi)第一篇專門討論國際著名比較文學(xué)學(xué)者和文學(xué)理論家杜威·佛克馬的論文,較為全面地論述了佛克馬在比較文學(xué)領(lǐng)域內(nèi)的建樹:(1)作為比較文學(xué)界最早將文化相對(duì)主義加以改造并引入比較文學(xué)研究領(lǐng)域的學(xué)者,他對(duì)國際比較文學(xué)界的興趣東移起到了重要的作用;
(2)他對(duì)文學(xué)經(jīng)典建構(gòu)o及重構(gòu)的討論,突破了“西方中心主義”的模式,為中國文學(xué)的進(jìn)入全球視野起到了推波助瀾的作用;(3)在國際性的后現(xiàn)代主義研究中,他也打破了“西方中心主義”的束縛,使得一部世界比較文學(xué)史中有了關(guān)于中國及其他東方文學(xué)的描述。作者認(rèn)為,佛克馬的這些理論與實(shí)踐為中國的比較文學(xué)學(xué)者提供了有益的啟示:比較文學(xué)學(xué)者應(yīng)為中國文學(xué)的世界性走向作出自己的貢獻(xiàn)。

  關(guān)鍵詞:佛克馬 比較文學(xué) 文化相對(duì)主義 經(jīng)典的建構(gòu) 后現(xiàn)代主義 全球化

  

  杜威·佛克馬(Douwe W. Fokkema, 1931—)是荷蘭著名的比較文學(xué)學(xué)者和文學(xué)理論家、漢學(xué)家,同時(shí)也是中國的比較文學(xué)和文學(xué)理論界十分熟悉的一位西方學(xué)者。他早年畢業(yè)于荷蘭萊頓大學(xué)漢學(xué)研究院,獲中國文學(xué)博士學(xué)位,后來在荷蘭王國駐中國大使館任二等秘書、文化參贊等職。任職期滿后長期積極投身于比較文學(xué)教學(xué)、研究和組織工作,先后擔(dān)任烏德勒支大學(xué)比較文學(xué)系講師、副教授和教授,曾出任過該系系主任兼歷史與文化研究所所長,1996年退休后任烏德勒支大學(xué)榮休教授。佛克馬很早就參與國際比較文學(xué)協(xié)會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)工作,曾長期擔(dān)任協(xié)會(huì)秘書長、副主席和主席等職,F(xiàn)任國際比較文學(xué)協(xié)會(huì)名譽(yù)主席,歐洲科學(xué)院院士,國際文學(xué)理論學(xué)會(huì)顧問。佛克馬學(xué)識(shí)淵博,幾乎可以用歐洲所有主要的語言閱讀,并用英、法、德文和荷蘭文寫作。他也通曉中文,對(duì)中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)尤有研究。他的主要著作包括:《中國的文學(xué)教義及蘇聯(lián)影響》(Literary Doctrine in China and Soviet Influence: 1956-1960, 1965),《20世紀(jì)文學(xué)理論》(Theories of Literature in the Twentieth Century,與蟻布思合作,1978),《文學(xué)史、現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義》(Literary History, Modernism, and Postmodernism, 1984),《歐洲文學(xué)中的現(xiàn)代主義》(Het Modernisme in de Europese Letterkunde, 與蟻布思合作,1984),《現(xiàn)代主義推測》(Modernist Conjectures, 1987),《走向后現(xiàn)代主義》(Approaching Postmodernism, 與伯頓斯合編,1986),《后現(xiàn)代主義探究》(Exploring Postmodernism, 1987),《總體文學(xué)和比較文學(xué)論題》(Issues in General and Comparative Literature, 1987),《國際后現(xiàn)代主義:理論與文學(xué)實(shí)踐》(International Postmodernism: Theory and Literary Practice, 與伯頓斯合編,1997),《知識(shí)和專注:文學(xué)研究的問題與方法》(Knowledge and Commitment: A Problem-Oriented Approach to Literary Studies, 與蟻布思合作,2000)等。自中國實(shí)行改革開放以來,佛克馬曾多次來中國訪問講學(xué)并出席學(xué)術(shù)會(huì)議,對(duì)中國比較文學(xué)在新時(shí)期的復(fù)興和走向世界作出了重要的貢獻(xiàn)。由于佛克馬在中國的比較文學(xué)和文化理論界的重大影響和獨(dú)特地位,對(duì)他的學(xué)術(shù)思想特色進(jìn)行研究應(yīng)該是頗有必要的。

  

  文化相對(duì)主義與比較文學(xué)研究

  

  與當(dāng)今的國際比較文學(xué)界其他理論大師所不同的是,佛克馬專門討論比較文學(xué)的專著并不很多,但他的比較文學(xué)研究卻有著鮮明的理論性,并有著扎實(shí)的經(jīng)驗(yàn)研究作為基礎(chǔ),對(duì)于當(dāng)今具有理論爭鳴意義的論題均有著自己的獨(dú)特見解。他的見解大多散見于發(fā)表在期刊或文集的論文之中,出版于1987年的《總體文學(xué)和比較文學(xué)論題》就是作者自己精選的一本專題研究論文集。這部論文集由十篇論文組成,其具體篇目如下:第一篇為《文化相對(duì)主義重新思考:比較文學(xué)與跨文化關(guān)系》(Cultural Relativism Reconsidered: Comparative Literature and Intercultural Relations),第二篇為《文學(xué)史:關(guān)于文學(xué)撰史學(xué)問題的一些評(píng)論》(Literary History: A Comment on Some Problems in Literary Historiography),第三篇為《青年藝術(shù)家的肖像,狗,和猿猴:關(guān)于接受理論的一些思考》(The Portrait of the Artist as a Young Man, a Dog, and an Ape: Some Observations on Reception Theory),第四篇為《比較文學(xué)和新的范式》(Comparative Literature and the New Paradigm),第五篇為《審美經(jīng)驗(yàn)的符號(hào)學(xué)定義和現(xiàn)代主義的分期代碼》(A Semiotic Definition of Aesthetic Experience and the Period Code of Modernism),第六篇為《文學(xué)研究中的代碼概念》(The Concept of Code in the Study of Literature),第七篇為《文學(xué)理論中成規(guī)的概念與經(jīng)驗(yàn)研究》(The Concept of Convention in Literary Theory and Empirical Research),第八篇為《作為解決問題之工具的經(jīng)典》(The Canon as an Instrument for Problem Solving),第九篇為《比較文學(xué)的教學(xué)法和反教學(xué)法》(Didactics and Anti-Didactics of Comparative Literature),第十篇為《論文學(xué)研究的可靠性》(On the Reliability of Literary Studies)。從上述這些標(biāo)題就可以看出,佛克馬所關(guān)注的主要理論問題大都在當(dāng)今的學(xué)術(shù)界有所反響。

  這部論文集之所以以《總體文學(xué)和比較文學(xué)論題》為標(biāo)題,恰恰體現(xiàn)了作者在這兩方面的思考。所謂總體文學(xué)(general literature),主要指歐洲一些大學(xué)的非國別/民族文學(xué)研究,探討的是一般的理論問題,類似于中國的文藝學(xué)。與那種傳統(tǒng)的X加Y式的類比研究迥然不同,佛克馬從一開始就致力于比較文學(xué)的理論研究,因此他的研究特色體現(xiàn)了總體文學(xué)的風(fēng)格和精神。同時(shí),由于他的研究總是跨越國別/民族和語言界限的,因而又充滿了比較的特征。但他的著述開始的切入點(diǎn)總是提出問題,最后的歸宿也是在對(duì)這些問題進(jìn)行一番反思之后提出一種理論假設(shè)或建構(gòu)。這種研究特色始終貫穿于他的這本文集中的各篇文章。盡管該集所收論文主要以理論探討為主,但仍體現(xiàn)了作者所受到的兩種文化傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)訓(xùn)練:中國現(xiàn)代文學(xué)和西方文學(xué)理論。正如作者在“序”中所不無遺憾地表達(dá)的,“我曾作為一位漢學(xué)家受過訓(xùn)練,因此早期的部分研究是關(guān)于中國現(xiàn)代文學(xué)的。當(dāng)然,那些文章不得不在本集中略去,但是讀者可以注意到,本集所收論文在參照現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義文獻(xiàn)時(shí)有時(shí)也參照中國的材料!保╲ii)(1)因此,這本書仍有著一定的體系性和跨文化研究的理論性。

  作為一位受過嚴(yán)格的理論訓(xùn)練的比較文學(xué)學(xué)者,佛克馬從不屑進(jìn)行那些表面的比附式研究,他認(rèn)為正是那些所謂的比附式“研究”才使得比較文學(xué)的聲譽(yù)受到嚴(yán)重的損害。他總是以提出問題為討論的對(duì)象和核心。早在80年代后期,他就針對(duì)中國學(xué)界所熱衷的“法國學(xué)派”和“美國學(xué)派”之長短的爭論一針見血地指出,“我們現(xiàn)在無需討論什么學(xué)派問題,而是要討論理論問題,探討各民族文學(xué)的一些審美共性”。他的著述所涉及的一些國別/民族文學(xué)文本僅作為理論探討的材料,正是在對(duì)這些廣為學(xué)界人們關(guān)注的理論問題的討論中作者不時(shí)地提出自己的理論建構(gòu)。可以說,這本文集中的各篇論文正體現(xiàn)了作者的這一著述特色。

  雖然從上述論文的標(biāo)題不難看出這本文集所討論的主要理論問題,但我們?nèi)钥梢允崂沓鲎髡叩囊恍┲饕^點(diǎn)。具體體現(xiàn)在下列幾個(gè)方面:(1)文化相對(duì)主義的反思;
(2)世界文學(xué)的新的含義;
(3)文學(xué)史的寫作和經(jīng)典的建構(gòu)與重構(gòu);
(4)比較文學(xué)與新的范式;
(5)關(guān)于文學(xué)研究的代碼問題;
(6)文學(xué)成規(guī)與經(jīng)驗(yàn)研究。作者對(duì)這些問題的思考比較早,并且在各種場合均提出自己的前瞻性見解。因而隨著時(shí)間的推移,即使在今天的全球化語境下,這些寫于上世紀(jì)80年代的論文仍沒有成為“明日黃花”。這里僅將上述前三個(gè)方面的主要觀點(diǎn)概括如下。

 。1)關(guān)于文化相對(duì)主義及其在比較文學(xué)研究中的意義。作為歐洲比較文學(xué)學(xué)者中最早關(guān)注文學(xué)經(jīng)典問題的學(xué)者之一,佛克馬對(duì)文學(xué)經(jīng)典的構(gòu)成的論述首先體現(xiàn)在他對(duì)西方文化思想史上襲來已久的“文化相對(duì)主義”的重新闡釋,這無疑為他的經(jīng)典重構(gòu)實(shí)踐奠定了必要的理論基礎(chǔ)。眾所周知,文化相對(duì)主義最初被提出來是為了標(biāo)榜歐洲文化之不同于他種文化的優(yōu)越之處,后來,由于美國的綜合國力之不斷強(qiáng)大,它在文化上的地位也與日俱增,有著“歐洲中心主義”特征的文化相對(duì)主義自然也就演變?yōu)椤拔鞣街行闹髁x”,這種情況一直延續(xù)到包括中國文化在內(nèi)的整個(gè)東方文化的價(jià)值逐步被西方人所認(rèn)識(shí)。(2) 在比較文學(xué)領(lǐng)域,佛克馬是最早將文化相對(duì)主義進(jìn)行改造后引入比較研究視野的西方學(xué)者之一。在理論上,他認(rèn)為,“文化相對(duì)主義并非一種研究方法,更談不上是一種理論了”,但是“承認(rèn)文化的相對(duì)性與早先所聲稱的歐洲文明之優(yōu)越性相比顯然已邁出了一大步!保1)這種開放的眼界和廣闊的胸襟決定了他在日后的研究中尤其關(guān)注包括中國文學(xué)在內(nèi)的東方文學(xué)的發(fā)展。在實(shí)踐上,他率先打破了國際比較文學(xué)界久已存在的“西方中心主義”傳統(tǒng),主張邀請(qǐng)中國學(xué)者加入國際比較文學(xué)協(xié)會(huì)并擔(dān)任重要職務(wù);
在他主持的《用歐洲語言撰寫的比較文學(xué)史》(The Comparative History of Literature in European Languages)的后現(xiàn)代主義分卷《國際后現(xiàn)代主義:理論和文學(xué)實(shí)踐》(International Postmodernism: Theory and Literary Practice, 1997)的編寫方面,他照樣率先邀請(qǐng)中國學(xué)者參加撰寫,因而使得一部用英文撰寫的多卷本(世界)比較文學(xué)史第一次有了關(guān)于當(dāng)代中國文學(xué)的歷史描述。(3) 這不能不說是比較文學(xué)學(xué)者在文學(xué)史編寫方面的一個(gè)突破,同樣,對(duì)我們重新審視既定的經(jīng)典之構(gòu)成和經(jīng)典的重構(gòu)也不無啟迪意義。

   毫無疑問,經(jīng)過佛克馬等人的努力以及國際學(xué)術(shù)界的一系列理論爭鳴,文化相對(duì)主義的內(nèi)涵發(fā)生了本質(zhì)的變化。在今天的語境下,它旨在說明,每個(gè)民族的文化都相對(duì)于他種文化而存在,因而每一種文化都有自己的初生期、發(fā)展期、強(qiáng)盛期和衰落期,沒有哪種文化可以永遠(yuǎn)獨(dú)占鰲頭。所謂全球化時(shí)代的文化趨同性實(shí)際上是不可能實(shí)現(xiàn)的,全球化在文化上帶來的兩個(gè)相反相成的后果就是文化的趨同性和文化的多樣性并存。有了這種開放的文化觀念,對(duì)有著西方中心主義色彩的文學(xué)經(jīng)典提出質(zhì)疑乃至重構(gòu)就順理成章了。他的這一思想在上世紀(jì)末和本世紀(jì)初的一系列著述中也得到進(jìn)一步的發(fā)揮。

 。2)關(guān)于世界文學(xué)的新的含義。由于佛克馬的比較文學(xué)研究從一開始就具有總體文學(xué)的視野,因而他對(duì)世界文學(xué)的關(guān)注就不足為奇了。他從考察歌德和愛克曼的談話入手,注意到歌德所受到的中國文學(xué)的啟發(fā),因此歌德在談話中多次參照所讀過的中國傳奇故事。在歌德看來,“詩歌是全人類的共同財(cái)產(chǎn),這一點(diǎn)在所有的地方、而且在所有的時(shí)代的成百上千的人那里都有所體現(xiàn)……民族文學(xué)現(xiàn)在不行了,世界文學(xué)的時(shí)代就要到來……”歌德對(duì)全人類的共性十分感興趣,因此貿(mào)然推測,“中國人的思想、行為和情感和我們的是何其相似;
而且很快地,我們也會(huì)發(fā)現(xiàn)我們與他們的也十分相似!痹谑杖脒@本文集的一些論文中,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)

  佛克馬也涉及了世界文學(xué)問題,認(rèn)為這對(duì)文學(xué)經(jīng)典的構(gòu)成和重構(gòu)有著重要的意義?梢哉f,他的理論前瞻性已經(jīng)為今天比較文學(xué)界對(duì)全球化現(xiàn)象的關(guān)注所證實(shí)。受歌德的“世界文學(xué)”概念的啟發(fā),馬克思和恩格斯在1848年的《共產(chǎn)黨宣言》中指出,始于1492年哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲新大陸時(shí)資本的運(yùn)作和向海外的擴(kuò)張。從那時(shí)候,全球化就已經(jīng)開始了,而在文化方面,這一過程也許開始得更早!拔镔|(zhì)的生產(chǎn)是如此,精神的生產(chǎn)也是如此,各民族的精神產(chǎn)品成了公共的財(cái)產(chǎn),民族的片面性和局限性,日益成為不可能,于是由許多種民族的和地方的文學(xué),形成了一種世界的文學(xué)”。(4)雖然在《共產(chǎn)黨宣言》中,馬克思主義創(chuàng)始人并未明確指明,而且在那時(shí)也不可能指明經(jīng)濟(jì)全球化可能帶來的文化上的趨同現(xiàn)象,但是,他們卻隱隱約約地向我們提出,全球化絕不是一個(gè)孤立的只存在于經(jīng)濟(jì)和金融領(lǐng)域里的現(xiàn)象,它在其他領(lǐng)域中也有所反映,比如說在文化上也有所反映。各民族文化之間的相互交流和滲透,使得原有的封閉和單一的國別-民族文學(xué)研究越來越不可能,于是世界文學(xué)就應(yīng)運(yùn)而生了。應(yīng)該指出的是,比較文學(xué)的早期階段就是這樣一種“世界文學(xué)”,而在經(jīng)歷了一百多年的風(fēng)風(fēng)雨雨和歷史滄桑之后,比較文學(xué)的最后歸宿仍應(yīng)當(dāng)是世界文學(xué),但這種世界文學(xué)的內(nèi)涵和外延已經(jīng)大大地?cái)U(kuò)展了。進(jìn)入21世紀(jì)的全球化時(shí)代以來,已有更多的西方學(xué)者對(duì)世界文學(xué)進(jìn)行了專門論述,可見佛克馬的理論前瞻性再次得到了印證。(5)

 。3)文學(xué)史的寫作和經(jīng)典的建構(gòu)與重構(gòu)。經(jīng)典原先在希臘語中并非只有今天的明確含義。按照美國比較文學(xué)學(xué)者約翰·吉勒理(John Guillory)的解釋, “‘經(jīng)典’從古希臘詞kanon 衍生而來,其意義是‘蘆葦稈’(reed)或‘釣竿’(rod),用作測量工具。后來,kanon 這個(gè)詞逐漸發(fā)展成為其衍生義‘尺度’(rule)或‘法則’(law)。這個(gè)對(duì)文學(xué)批評(píng)家有著重要意義的詞首先出現(xiàn)于公元四世紀(jì),當(dāng)時(shí) canon被用來指一組文本或作者,尤其指早期的基督教神學(xué)家的圣經(jīng)一類書籍! (6) 也就是說,經(jīng)典一開始出現(xiàn)時(shí),其宗教意義是十分明顯的,發(fā)展到后來才逐步帶有了文化和文學(xué)的意義,而在今天,后兩者的意義甚至比前者的用途和含義更廣,因而更容易引發(fā)我們的理論思考和爭鳴。

  在今天的全球化語境下,我們所討論的大多是文學(xué)經(jīng)典的形成和重構(gòu)問題。在這方面,西方的比較文學(xué)和文學(xué)理論學(xué)者已經(jīng)作過許多界定和論述。早在上世紀(jì)80年代后期,佛克馬就涉足了經(jīng)典的建構(gòu)與重構(gòu)問題,他提請(qǐng)人們注意接受美學(xué)對(duì)經(jīng)典形成所作出的歷史性貢獻(xiàn)。此外,由于經(jīng)典的形成往往有著跨文化和跨語言的因素,也即一個(gè)民族文學(xué)中的非經(jīng)典文本通過翻譯的中介有可能成為另一個(gè)民族的文學(xué)中的經(jīng)典,反之亦然。因而對(duì)經(jīng)典問題的討論必然也引起了比較文學(xué)學(xué)者的興趣。比較文學(xué)學(xué)者首先關(guān)注的問題是究竟什么是經(jīng)典?經(jīng)典應(yīng)包括哪些作品?經(jīng)典作品是如何形成的?經(jīng)典形成的背后是怎樣一種權(quán)力關(guān)系?當(dāng)經(jīng)典遇到挑戰(zhàn)后又應(yīng)當(dāng)做何種調(diào)整?等等。這些均是比較文學(xué)學(xué)者以及其后的文化研究學(xué)者們必須回答的問題。

  在收入這本文集的《作為解決問題之工具的經(jīng)典》一文中,佛克馬開宗明義地提出了這樣一個(gè)問題:“…我們都想有一個(gè)經(jīng)典,但是卻不知道如何挑選經(jīng)典;
或者說如果我們知道哪些是經(jīng)典的話,又如何去說服我們的同事相信我們選取的經(jīng)典是正確的!保157)既然除去歐洲以外,亞洲、非洲和北美的文學(xué)研究者都面臨著選擇經(jīng)典的問題,那么經(jīng)典的選取就應(yīng)當(dāng)放在一個(gè)廣闊的世界文學(xué)語境之下來進(jìn)行。在回顧了韋勒克等人關(guān)于經(jīng)典的論述后,佛克馬指出,“因?yàn)槲膶W(xué)的經(jīng)典是著名文本的精選,而且應(yīng)當(dāng)被認(rèn)為是有價(jià)值的,有教育作用的,并可作為文學(xué)批評(píng)家的參照系。既然這些文本是著名的,受人尊重的,因而出版商便爭相出版它們!保159)但是對(duì)于世界文學(xué)語境下經(jīng)典概念的流變卻很少有人去進(jìn)行梳理。在本篇文章中,佛克馬描述道,“經(jīng)典的概念已經(jīng)經(jīng)歷了不止一次的危機(jī)。例如,(1)從中世紀(jì)到文藝復(fù)興的過渡時(shí)期,(2)從古典主義到浪漫主義的過渡時(shí)期,并且為了歐洲文學(xué)史以外的語境來選取例證,那么(3)從儒家到現(xiàn)代中國的過渡時(shí)期”,(160)在這些不同國度的不同時(shí)期,都有人為經(jīng)典的確立而努力,因而經(jīng)典始終是處于一種動(dòng)態(tài)的狀態(tài)。而且不可能僅有單一的經(jīng)典。對(duì)此,佛克馬以中國的文學(xué)經(jīng)典在文革時(shí)期和文革后的改革開放時(shí)期的變化為例闡述了自己的觀點(diǎn)。他的這種全球的和比較的視野一直延續(xù)到他后來的研究。他和蟻布思 (E.Ibsch)在一部出版于新世紀(jì)初的專著中對(duì)“誰的經(jīng)典”、“何種層次上的經(jīng)典”等問題提出質(zhì)疑后,便大量引證中國文學(xué)的例子,指出,“我們可以回想起,中國也有著經(jīng)典構(gòu)成的傳統(tǒng),這一點(diǎn)至少也可以像歐洲傳統(tǒng)那樣表明其強(qiáng)烈的經(jīng)典化過程之意識(shí)”。(7) 由此可見,佛克馬不僅在理論上較早地對(duì)這種現(xiàn)象進(jìn)行了論證,而且在實(shí)踐上,他也著手研究中國當(dāng)代文學(xué),撰寫了一些批評(píng)性文字。但是像佛克馬這樣有著寬闊胸懷的西方學(xué)者實(shí)在是鳳毛麟角,因而在長期的比較文學(xué)撰史實(shí)踐中,不少西方學(xué)者不是出于無知便是有意識(shí)地忽略中國文學(xué)的存在。我們今天重溫佛克馬寫于上世紀(jì)80年代的一些文章,仍然倍感親切,同時(shí)也更加欽佩他為中國文學(xué)的躋身世界文學(xué)經(jīng)典所作出的不懈努力。

  由此可見,所有這些文章都與當(dāng)前的比較文學(xué)理論爭鳴有著密切的關(guān)系,并自覺地進(jìn)入了比較文學(xué)的最高階段--總體文學(xué)和世界文學(xué)的視野,對(duì)中國的比較文學(xué)在一個(gè)全球化的跨文化語境下的健康發(fā)展有著積極的參照意義和借鑒作用。

  

  現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義文學(xué)研究

  

  盡管佛克馬本人并非專門研究現(xiàn)當(dāng)代西方理論思潮,但他卻以一位歐洲比較文學(xué)學(xué)者的身份,在國際性的后現(xiàn)代主義論爭中扮演了較為獨(dú)特和重要的角色。由于他主要是一位文學(xué)研究者,因此他對(duì)后現(xiàn)代主義的討論和研究不同于美國的新馬克思主義理論家弗雷德里克·詹姆遜的那種“統(tǒng)領(lǐng)一切”的多學(xué)科廣闊視野,也不同于他的老朋友伊哈布·哈桑的激進(jìn)的從文學(xué)先鋒派切入來推進(jìn)后現(xiàn)代主義概念的方法。作為一位文學(xué)理論家和比較文學(xué)學(xué)者,他主要關(guān)注的是文學(xué)中的后現(xiàn)代主義及其在世界各國/民族文學(xué)中的影響和流變,并在廣泛閱讀了各家后現(xiàn)代理論家的著述后對(duì)之進(jìn)行理性的分析,力求客觀地反映各家理論的長處和局限。因此從這個(gè)意義上說來,他并不能算是一位后現(xiàn)代主義理論家,而更是一位經(jīng)驗(yàn)研究者。盡管他的研究從現(xiàn)代主義入手,但由于他和蟻布思合著的專門討論現(xiàn)代主義文學(xué)的英文著述出版較遲,而且主要聚焦于作家與作品研究,試圖通過對(duì)一些主要的有代表性的歐洲作家的研究發(fā)現(xiàn)某種“現(xiàn)代主義的代碼”,因而他在現(xiàn)代主義文學(xué)研究領(lǐng)域中的影響力并不那么顯赫。

  應(yīng)該承認(rèn),如果從學(xué)術(shù)研究和文學(xué)編史的角度來看,我認(rèn)為佛克馬在后現(xiàn)代主義研究方面的最主要貢獻(xiàn)體現(xiàn)在這幾部著作和編著中:《文學(xué)史、現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義》(1984),《走向后現(xiàn)代主義》(與伯頓斯合編,1986),《后現(xiàn)代主義探究》(與卡林內(nèi)斯庫合編,1987),以及《國際后現(xiàn)代主義:理論與文學(xué)實(shí)踐》(與伯頓斯合編,1997)。即使在后幾部與別人合編的專題研究文集中,也體現(xiàn)了他的廣闊的全球視野、包容各家理論的思想和專注文學(xué)語言和藝術(shù)技巧等特色。

  與不少西方后現(xiàn)代主義文學(xué)研究者一樣,佛克馬也是首先從探討現(xiàn)代主義文學(xué)入手。與馬爾科姆·布拉德伯里和詹姆斯·麥克法蘭的多元視角的包容性“泛”現(xiàn)代主義觀點(diǎn)所不同的是,佛克馬和蟻布思將文學(xué)中的現(xiàn)代主義主要限定為1910-1940年的歐洲文學(xué)的主潮,所討論的十一位作家也全部是歐洲作家:詹姆斯·喬伊斯(James Joyce),艾略特(T.S.Eliot),弗吉尼亞·伍爾芙(Virginia Woolf),瓦雷里·卡波(Valery Larbaud),馬塞爾·普魯斯特(Marcel Proust),安德列·紀(jì)德(André Gide),伊塔羅·斯維沃(Italo Svevo),羅伯特·穆齊爾(Robert Musil),杜·佩隆(Charles Edgar du Perron)以及托馬斯·曼(Thomas Mann)。(8)這也是為什么不少學(xué)者認(rèn)為佛克馬是一位歐洲中心主義者的原因所在。而在后現(xiàn)代主義研究中,他的視野則大大地開闊了,不僅突破了早先的歐洲中心主義之局限,而且甚至大膽地將研究的視野拓展到全世界。但是他的這種寬闊的理論視野是在了解到后現(xiàn)代主義在世界各國的發(fā)展和流變之后逐漸形成的。在這方面,后現(xiàn)代主義在中國的譯介和變形無疑對(duì)他產(chǎn)生了某種啟迪作用。在此回顧一段幾近湮沒了的歷史還是頗有意義的。

  早在1988年,他在應(yīng)我邀請(qǐng)為《走向后現(xiàn)代主義》一書的中譯本撰寫的“序”中是這樣說的,“在討論文學(xué)思潮—或在一個(gè)更廣闊的背景之下—文化生活潮流時(shí),我們必須首先確立它們的地點(diǎn)、時(shí)間和社會(huì)認(rèn)可性。確實(shí),包括后現(xiàn)代主義在內(nèi)的任何文學(xué)思潮都有著自己的地理學(xué)的、年代學(xué)的以及社會(huì)學(xué)方面的局限。它起源于北美洲的文學(xué)批評(píng)”,(9) 因此在他看來,早期的后現(xiàn)代主義討論也大多在那里進(jìn)行。他一方面承認(rèn)后現(xiàn)代主義并非歐洲土壤中產(chǎn)生出的,但同時(shí)又對(duì)之作了“西方中心主義”式的界定:“也許在一個(gè)寬泛的意義上說來,‘后現(xiàn)代’這一術(shù)語現(xiàn)在也用于一些生活水準(zhǔn)較高的東亞地區(qū),例如日本或香港,但是后現(xiàn)代主義文學(xué)現(xiàn)象仍局限于某個(gè)特殊的文學(xué)傳統(tǒng)……我現(xiàn)在盡可能說得清楚些:后現(xiàn)代主義文學(xué)是不能模仿的,它屬于一個(gè)特殊的、復(fù)雜的傳統(tǒng)!(10) 顯然,這與他更早些的看法是一脈相承的。1983年春,佛克馬作為伊拉斯莫斯講座演講者赴美國哈佛大學(xué)作了三場演講:“國際視野中的文學(xué)史”(Literary History from an International Point of View),“現(xiàn)代主義的預(yù)設(shè):紀(jì)德、拉波、托馬斯·曼、特·布拉克和杜·佩隆作品中的文學(xué)成規(guī)”(Modernist Hypotheses: Literary Conventions in Gide, Larbaud, Thomas Mann, Ter Braak, and Du Perron),以及“后現(xiàn)代主義的諸種不可能性:博爾赫斯、巴塞爾姆、羅伯-格利耶、赫曼斯及另一些作家的作品中的成規(guī)”(Postmodernist Impossibilities: Literary Conventions in Borges, Barthelme, Robbe-Grillet, Hermans, and Others)。在這三場演講中,他確實(shí)從文學(xué)成規(guī)和文化代碼的角度對(duì)作為文學(xué)史現(xiàn)象的現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義的種種特征提出了自己的獨(dú)特見解,令人有耳目一新之感。但是出人意料之外的是,在第三個(gè)講座的結(jié)語一段話里,他竟然武斷地得出了這一結(jié)論,“后現(xiàn)代主義對(duì)想象的訴求在伊凡·丹尼索科維奇的世界或在中華人民共和國是不合時(shí)宜的。中國人有一句寓言也許可以從博爾赫斯的小說中衍生出來,叫做‘畫餅充饑’。然而,在中國語言的代碼中,這種表達(dá)有著強(qiáng)烈的負(fù)面意義。因而有鑒于此及另一些原因,在中國贊同性地接受后現(xiàn)代主義是不可設(shè)想的。”(11) 但是1989年10月,他在接到我的來信說明后現(xiàn)代主義在中國文學(xué)中得到不少作家的贊同性接受時(shí),他則不得不面對(duì)這一現(xiàn)實(shí)而改變了原先的觀點(diǎn),立即決定邀請(qǐng)我赴荷蘭從事學(xué)術(shù)研究一年,并要我為他和伯頓斯合作主編的《用歐洲語言撰寫的比較文學(xué)史》分卷《國際后現(xiàn)代主義:理論與文學(xué)實(shí)踐》撰寫一章,題為:“后現(xiàn)代主義在中國的接受:先鋒小說的個(gè)案”(The Reception of Postmodernism in China: The Case of Avant-Garde Fiction)。(12) 他的這種“與時(shí)俱進(jìn)”的學(xué)術(shù)研究風(fēng)格和實(shí)事求是的精神是令人欽佩的。后來,在佛克馬等人的共同努力下,文學(xué)編史領(lǐng)域中的“西方中心主義”思維模式終于被打破了。

  然而我們今天回顧的上述這段歷史并沒有結(jié)束,而恰恰是佛克馬關(guān)注中國的后現(xiàn)代主義文學(xué)的開始。進(jìn)入新世紀(jì)以來,已經(jīng)退休的佛馬克在完成了荷蘭皇家科學(xué)院的大項(xiàng)目之后,有更多的時(shí)間關(guān)注中國當(dāng)代文學(xué)了,首先進(jìn)入他的研究視野的就是當(dāng)代先鋒小說。在2005年8月深圳舉行的中國比較文學(xué)學(xué)會(huì)第八屆年會(huì)暨國際研討會(huì)上,佛克馬應(yīng)邀作了題為“中國的后現(xiàn)代主義小說”的大會(huì)發(fā)言,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)

  后來應(yīng)我邀請(qǐng)稍作修改后收入我為美國的文學(xué)史權(quán)威刊物《現(xiàn)代語言季刊》編輯的關(guān)于中國現(xiàn)代文學(xué)的專輯。(13)在這篇尚未正式發(fā)表的論文中,佛克馬通過細(xì)讀和分析了中國當(dāng)代小說家莫言、王朔、余華、韓少功和海男等人的小說后,頗有理論敏感性地加以了理論總結(jié),“我們可以得出這樣的結(jié)論,現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義在當(dāng)代西方文學(xué)中是同時(shí)出現(xiàn)的,其中先鋒派作家們更為偏好后現(xiàn)代主義。在中國也是如此,現(xiàn)代主義與后現(xiàn)代主義是共存的,但是現(xiàn)代主義的地位較之其西方同行來則更為強(qiáng)大,因?yàn)楝F(xiàn)代主義在中國是一種遲緩了的發(fā)現(xiàn)和實(shí)踐……現(xiàn)代主義者和后現(xiàn)代主義者對(duì)于社會(huì)主義現(xiàn)實(shí)主義都是一種反動(dòng),因此在這方面,現(xiàn)代主義與后現(xiàn)代主義與其說是競爭者,倒不如說更是同盟軍!痹诰唧w的文本分析方面,他在仔細(xì)閱讀了余華、韓少功和莫言等人的小說后總結(jié)道,“有充分的理由認(rèn)為他們是‘后現(xiàn)代主義者’”,因此,“中國的后現(xiàn)代主義實(shí)際上是國際性的后現(xiàn)代主義的一部分,但同時(shí)也具有自己的特色,因?yàn)樗a(chǎn)生自特定的中國文化語境并形成了自己特殊的敘事特征。”他認(rèn)為,只有認(rèn)識(shí)到中國文學(xué)的世界性,才能更為全面地修正世界文學(xué)經(jīng)典,反映世界文學(xué)發(fā)展的全貌。如果說,當(dāng)年后殖民理論家賽義德所提出的“旅行中的理論”(traveling theory) 只強(qiáng)調(diào)了理論從中心向邊緣的單向度輻射和影響的話,那么毫無疑問,佛克馬已經(jīng)更前進(jìn)了一步:他通過考察中國的文學(xué)創(chuàng)作實(shí)踐,對(duì)出自西方的理論提出質(zhì)疑和修正,使之更具有普遍性。我認(rèn)為這應(yīng)該對(duì)我們的中國比較文學(xué)學(xué)者不無啟迪意義。

  

  全球化時(shí)代的比較文學(xué)和文化研究

  

  顯然,在當(dāng)今的人文社會(huì)科學(xué)界,談?wù)撊蚧瘑栴}已經(jīng)成了一種時(shí)髦。面對(duì)全球化時(shí)代文學(xué)研究所受到的種種挑戰(zhàn),作為一位有著強(qiáng)烈的人文關(guān)懷的當(dāng)代知識(shí)分子,佛克馬也被卷入了這股爭論的大潮中,并在不同的場合發(fā)表了一些批評(píng)性文字。具有諷刺意味的是,佛克馬在1996年退休后,在國內(nèi)和國外扮演了兩個(gè)截然相反的角色:在荷蘭,他主持的一個(gè)大的科研項(xiàng)目就是“歐洲文學(xué)語境下的荷蘭文學(xué)”,而在國外,他則頻繁地出訪東亞地區(qū),尤其是中國大陸,不僅出席國際學(xué)術(shù)會(huì)議,同時(shí)也在多所大學(xué)演講,所涉及的論題不僅限于比較文學(xué),而且涉及了全球化問題和文化研究。從這個(gè)角色來看,正好前者是他所賴以立足的本土化實(shí)踐,后者則是他力圖發(fā)揮其學(xué)術(shù)影響的全球化語境;
前者多涉及文學(xué)研究,后者則涉足了文化研究。應(yīng)該承認(rèn),他對(duì)全球化和文化研究的立場也是在不斷變化的,從一開始的批判性立場逐漸走向批判性認(rèn)同,并力圖使其朝著有利于比較文學(xué)研究的方向引導(dǎo)?梢哉f,他的全球化和文化研究也與他自90年代后半葉以來對(duì)中國的數(shù)次訪問密切相關(guān)。

  在1998年8月18日-20日于北京舉行的“全球化與人文科學(xué)的未來”國際研討會(huì)上,佛克馬應(yīng)邀作了大會(huì)發(fā)言。在對(duì)全球化的一片批判和歡呼聲融為一體的氛圍中,他的態(tài)度尤為冷靜,他更為關(guān)注全球化所導(dǎo)致的文化趨同性走向的另一極致:文化上的多元化或多樣性。他在詳細(xì)闡發(fā)了多元文化主義的不同含義和在不同語境下的表現(xiàn)時(shí)指出,“在一個(gè)受到經(jīng)濟(jì)全球化和信息技術(shù)日益同一化所產(chǎn)生的后果威脅的世界上,為多元文化主義辯護(hù)可得到廣泛的響應(yīng)”,他認(rèn)為,“強(qiáng)調(diào)差異倒是有必要的”。(14) 他在會(huì)上發(fā)出的一個(gè)不同聲音是致力于建構(gòu)一種新的世界主義。他在回顧了歷史上的世界主義之不同內(nèi)涵之后指出:“應(yīng)當(dāng)對(duì)一種新的世界主義的概念加以界定,它應(yīng)當(dāng)擁有全人類都生來具有的學(xué)習(xí)能力的基礎(chǔ)。這種新世界主義也許將受制于一系列有限的與全球責(zé)任相關(guān)并尊重差異的成規(guī)。既然政治家的動(dòng)機(jī)一般說來是被他們所代表的族群或民族的有限的自我利益而激發(fā)起來的,那么設(shè)計(jì)一種新的世界主義的創(chuàng)意就首先應(yīng)當(dāng)出于對(duì)政治圈子以外的人們的考慮,也即應(yīng)考慮所謂的知識(shí)分子”。(15)就這種新的世界主義的文化內(nèi)涵,他進(jìn)一步指出,“所有文化本身都是可以修正的,它們設(shè)計(jì)了東方主義的概念和西方主義的概念,如果恰當(dāng)?shù)脑,我們也可以嘗試著建構(gòu)新世界主義的概念!(16) 毫無疑問,此時(shí)的佛克馬已經(jīng)不僅超越了過去的歐洲中心主義和西方中心主義之局限,甚至在提請(qǐng)人們注意,西方世界以外的中國人的傳統(tǒng)觀念也與這種世界主義不無關(guān)系。他憑借自己的豐富中國歷史和文化知識(shí),回顧道,“在中國傳統(tǒng)中,歷史的層面主導(dǎo)了地理上的分布。整個(gè)世界基本上都是根據(jù)一種文化模式得到解釋的。如果一個(gè)人生活在野蠻人中的話,儒家人性的原則也會(huì)適用。中國思想的普遍主義特征直到本世紀(jì)才受到若在歐洲便以文化相對(duì)主義之名義發(fā)展的那些觀念的挑戰(zhàn)。佛教禪宗這另一個(gè)偉大的傳統(tǒng)也像儒家學(xué)說一樣具有普遍主義特征!(17)

  應(yīng)該指出的是,佛克馬對(duì)中國文化的情有獨(dú)鐘并非偶然,而是有著歷史的淵源,這一點(diǎn)甚至體現(xiàn)在他為自己所起的中文名字上:“我的中文姓名‘佛克馬’是我自定的,它不僅與其西文發(fā)音相近,更重要的是,這三個(gè)字分別反映了我對(duì)三個(gè)領(lǐng)域的興趣及研究:‘佛’代表佛教;
‘克’與孔夫子(Confucius)相偕音;
‘馬’則代表馬克思。這三者均對(duì)中國文學(xué)頗有影響,而且我對(duì)之也下了一番功夫!(18) 這種潛移默化的影響時(shí)時(shí)地在他的著述和演講中流露出來,這也是他在語言才能和文化知識(shí)方面明顯地高于他的許多歐美同行的一個(gè)重要方面。佛克馬從一開始就與那些竭力鼓吹“趨同性的”全球化的人不同,他更加理性地強(qiáng)調(diào)文化的差異性和多元性。在這個(gè)問題上,他也和德里達(dá)等歐洲知識(shí)分子一樣,小心翼翼地使用“全球化”這一具有爭議的術(shù)語,并且致力于發(fā)現(xiàn)新的術(shù)語來描述這一具有普遍意義的全球性現(xiàn)象在文化和文學(xué)上的反映。

   正如我們所看到的,全球化對(duì)當(dāng)今的比較文學(xué)研究確實(shí)產(chǎn)生了沖擊性的影響,以致于有人竟認(rèn)為全球化的駐足文學(xué)研究領(lǐng)域,對(duì)包括比較文學(xué)在內(nèi)的所有文學(xué)研究都敲響了喪鐘。但實(shí)際情況究竟如何呢?作為一位精英文學(xué)研究者和比較文學(xué)在全世界范圍內(nèi)的熱情鼓吹者,佛克馬的看法并非如此悲觀。在最近的一次和我關(guān)于文化問題的對(duì)話中,他指出,“在最近的十年到十五年內(nèi),文學(xué)研究確實(shí)受到了文化研究的挑戰(zhàn),但實(shí)際上這只是拓寬了學(xué)科界限,因而忽視了對(duì)文本和其他文化現(xiàn)象的關(guān)注。最近,有學(xué)者已經(jīng)論證到,文化研究也處于危機(jī)狀態(tài),主要是因?yàn)檫@個(gè)領(lǐng)域過于寬泛了。當(dāng)然,這里的情況也許更為復(fù)雜,顯示出危機(jī)狀態(tài)的還有方法論和認(rèn)識(shí)論上的一些問題。但是在這個(gè)問題上全球化扮演了一個(gè)什么樣的角色呢?它顯然對(duì)比較文學(xué)沒有構(gòu)成任何威脅。倒是與其相反,從經(jīng)濟(jì)的意義上認(rèn)識(shí)到當(dāng)今世界正在迅速地變成一體使人對(duì)文化和文學(xué)的未來命運(yùn)如何感到茫然!(19) 顯然,他也和許多具有理論遠(yuǎn)見比較文學(xué)學(xué)者一樣,認(rèn)識(shí)到了全球化之于比較文學(xué)的意義:正是在全球化的歷史過程中,世界文學(xué)(比較文學(xué)的雛形)誕生了;
同樣,正是在全球化處于高漲期時(shí),比較文學(xué)在朝著世界文學(xué)的方向發(fā)展。因而談?wù)摗氨容^文學(xué)的消亡”看來確實(shí)為時(shí)過早。針對(duì)文化研究對(duì)比較文學(xué)的沖擊因而導(dǎo)致了后者的衰落之現(xiàn)狀,佛克馬指出,有些學(xué)者認(rèn)為文化研究近來發(fā)生了危機(jī),他在質(zhì)疑文化研究的學(xué)科之合法性的同時(shí),主張用“文化學(xué)”(cultural research)來替代“文化研究”(Cultural Studies) 。(20) 在他看來,這樣一種走向“科學(xué)”的文化學(xué)研究是使得文化研究這門準(zhǔn)學(xué)科領(lǐng)域得到進(jìn)一步合法化并擺脫危機(jī)的一個(gè)途徑。

   當(dāng)然,佛克馬的學(xué)術(shù)生涯遠(yuǎn)沒有結(jié)束,而且他本人仍然活躍在歐洲和中國的比較文學(xué)講壇。況且他對(duì)全球化和文化研究的關(guān)注僅處于開始階段,因此對(duì)他的學(xué)術(shù)思想尚不能作出全面的總結(jié),但從本文的描述和討論,我們至少不難看出他之于中國的比較文學(xué)和文學(xué)研究的意義了。

  

  Abstract: As the first article exclusively dealing with Douwe Fokkema in the Chinese context, it discusses in a comprehensive way Fokkema’s major contributions to comparative literature and literary theory: (1) As the first comparatist recasting and bringing cultural relativism in comparative literature studies, he helped to make the shift of attention of international comparative literature studies to the East: (2) His discussion of canon formation and reformation has broken through the “West-centric” mode of thinking paving the way for Chinese literature to enter a global scope; (3) In the study of postmodernism, he has also broken through “West-centrism” by adding descriptions of Chinese and other Oriental literature to a comparative history of literature in English. To the author, Fokkema’s theoretic contribution and critical practice have offered illuminative revelations to China’s comparatists: we should contribute to the globality of Chinese literature.

  Key words: Fokkema; comparative literature; cultural relativism; canon formation; postmodernism; globalization

  

  注:

  (1)本文這部分中的注釋除標(biāo)明出處外,凡引自《總體文學(xué)和比較文學(xué)論題》一書的文字均用括號(hào)標(biāo)明頁碼。

  (2) 關(guān)于文化相對(duì)主義和文化相對(duì)性的定義及其作用,Cf. Ruth Benedict, Patterns of Culture, London: Routledge & Kegan Paul,1935, p200.

  (3) Cf. Hans Bertens & Douwe Fokkema, eds., International Postmodernism: Theory and Literary Practice. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1997.

  (4) 馬克思和恩格斯:《共產(chǎn)黨宣言》,人民出版社1966年版,第30頁。

  (5) 關(guān)于“世界文學(xué)”之概念及涉及范圍的深入全面地闡釋,參見David Damrosch, What is World Literature? Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2003, especially “Introduction: Goethe Coins a Phrase”, pp. 1-36.

  (6) Cf. John Guilory, “Canon,” in Frank Lentricchia et al., eds., Critical Terms for Literary Study. 2nd ed. Chicago and London: University of Chicago Press, 1995, 233.

  (7) Douwe Fokkema & Elrud Ibsch, Knowledge and Commitment: A Problem-Oriented Approach to Literary Studies.(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁)

相關(guān)熱詞搜索:理論 思想 文化 王寧 佛克馬

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.91mayou.com