陳文茜 [陳文茜“不知輕重”]
發(fā)布時間:2020-02-14 來源: 感悟愛情 點擊:
陳文茜評韓寒文章中,有三點很搞笑,有一點也頗沉重,即受歐美教育而行為野蠻,這也印證了李敖的名言――“西餐叉子吃人肉”。 香港書展上,臺灣名人陳文茜批大陸“80后”作家韓寒“沒文化”;其言既出,頓成網(wǎng)議熱點,這些天延燒到傳統(tǒng)媒體上,如《青年時報》發(fā)表童大煥的《何不食肉糜的陳文茜版》,《云南信息報》載狂飛的評論《陳文茜炮轟韓寒,只是兩岸語境間的“隔膜”而已》。我細(xì)讀陳文茜評韓全文,感覺有三點很搞笑,而一點頗沉重,值得深思。
搞笑之一是:195B年出生的陳文茜以長輩自居,稱韓寒“還是可愛的孩子”;陳文茜是留學(xué)美國10年的博士,曾做過民進(jìn)黨的文宣主委(即“中央宣傳部長”),又是臺灣名嘴,頗瞧不起高中沒畢業(yè)的韓寒“知識基礎(chǔ)不夠”、“沒有多少文化底蘊”,不承認(rèn)他是作家,稱他為“賽車選手先生”?墒牵瑥年惒┦筷惻靠诶锿鲁鰜淼摹跋笱馈眳s是韓寒“說話就像放屁一樣輕松”這樣的粗話。而沒文化底蘊的韓寒回應(yīng)她的卻是“我不跟女生爭辯”,多么機智而文雅有風(fēng)度!你可以認(rèn)為他是識時務(wù)顧大局,不愿在香港深入討論關(guān)于世博的敏感話題,也可以說他是“繼承”了孔夫子輕視女子的文化傳統(tǒng),也可以說他是有洋派的紳士風(fēng)度,而對年過半百以長者自居的陳文茜用“女生”一詞尤其精彩。兩人的文化底蘊與各自學(xué)歷年齡性別的反差太大了!
搞笑之二是:她批評生于上海、長于上海,迄今從未長期離開上海,不同階層的親戚朋友同學(xué)也在上海的韓寒,“對上海世博的無知,顯得淺薄和沒文化……”而她“自己四次深入采訪了上海世博,上海世博有很多韓寒賽車選手先生不了解的地方”。這陳文茜也太自負(fù)自戀吧?如果說韓寒確有不如名記陳文茜了解多的一面,比方接待她的上海官方的努力和甘苦,那么,韓寒及其親友街坊作為原住民的切身感受,肯定也有陳文茜根本不可體察到的吧?如果說旁觀者清,那么我這個一次也沒采訪世博的外省人是不是比你陳文茜對世博更有知?
搞笑之三是,李敖曾夸陳文茜為“我所見過的最聰明的女人”,而陳文茜評韓寒也不忘以引述李敖貶韓的狂言來開頭,而且她到書展就是為推銷李敖17歲的兒子李戡的書(由她作序)站臺的。投桃報李,互相吹捧,誰說只有“文人相輕”呢?
作為臺灣名人的陳文茜,對大陸許多人包括與她在書展上對話的地產(chǎn)巨子潘石屹所贊賞的青年韓寒,表現(xiàn)出知識和道德上的優(yōu)越感,我可以理解。而讓我感覺很困惑、笑不起來的是,留美博士陳文茜怎么會說出這種話:“我不喜歡他有些話,(是因為他的)有些話被西方媒體拿來討論世博會”?難道你認(rèn)為西方媒體“討論”上海世博都不行,只能一致贊美嗎?
韓寒的博文給“西方媒體”(它們有統(tǒng)一立場嗎)提供了“討論”世博的話題,這就是不“珍惜他的話語權(quán)”,“是一個憑快感沖刺的人”,即不負(fù)責(zé)亂放炮嗎?她說這話“就像放屁一樣輕松”,是因為她不知道這番話的輕重吧?我們這些在大陸語境中長大的人卻知,這樣的話曾是多么嚴(yán)重的指控:在“人權(quán)”還是中國大陸禁忌詞的上世紀(jì),在“反革命”罪還在刑法中的1997年之前,在“里通外國”、參加“帝修反華大臺唱”是流行批判詞的30多年前,給“西方媒體”提供反華炮彈,將有令人不寒而栗的后果!
在今天,這樣的話語實際效用在試圖以此堵人嘴巴,也仍是令被指控或可能被指控者非常不爽的。陳文茜為什么會講出這種話,我寫此文時仍然沒有理出個令自己信服的頭緒。記得李敖有句批受歐美教育而行為野蠻者的名言,叫“西餐叉子吃人肉”。陳文茜不妨問問李敖她的這番話算不算?
相關(guān)熱詞搜索:不知輕重 陳文茜 陳文茜“不知輕重” 陳文茜批韓寒不知輕重 陳文茜不知輕重 熱蟒影視
熱點文章閱讀