劉大櫆·松江府通判許君傳,閱讀附答案附翻譯:松江府通判許君傳
發(fā)布時間:2019-01-25 來源: 感悟愛情 點擊:
劉大櫆松江府通判許君傳
松江府通判許君傳
[清] 劉大 櫆
許君諱曾裕,少卓犖①有大志,年甫六齡,值母病篤,即知長跪祖廟之前,禱求至十余日不倦。稍長,從塾師受學,聰穎出其輩類,于書無所不讀。后得通判松江水利船政。松江地濱海,舊設 巡海之船,其名曰烏船。向者,通判監(jiān)修,上下多侵漁②。其船遇風輒壞。君獨親自驗試,而其弊始除。先是,遠人負販至松江,松江奸民取其貨,而負其價直不還。君至,懲其尤狡黠者數人,而負販皆感泣。
松江河道細狹,易至填淤。填淤則舟楫不通,而民田亦無以灌溉。故冬日水涸,用挑浚之工,其費皆出自民間,積至巨萬。有司粗為興筑,而浮消其費大半。君獨以私一己之稇載③有限,而取萬民之膏血甚多,于心不忍。乃親量度深廣,使其工不得尺寸有差。民咸呼舞,以為數十年來所未有,因即河邊立石以紀其事。濱海失業(yè)之民多通海洋以逐利,禁之不止。君奉委巡察,而海船之私貨,浮于口糧之外者至百余艘。君念窮民非有大奸,徒以無知嗜利而自致干紀④之誅,必加詳報,則己雖有獲賊之譽,而死者不可復生。因潛請于布政辰公,懇其寬赦。辰公察君愛民出中心之誠,深為激賞。將議遷除⑤,而君以是年得疾,于六月十八日卒于公江之官舍,年五十有八。 (選自《續(xù)修四庫全書海峰文集》有刪節(jié))
【注】①犖(lu):明顯,分明。②侵漁:侵吞牟利,侵奪。③稇(kǔn)載:滿載,這里指牟利多。
、芨杉o:觸犯法紀。 ⑤遷除:官吏的升遷除授。
12.下列各組句子中,加點詞語意義相同的一項是( )(2分)
A. 松江河道細狹,易至填淤 寒暑易節(jié),始一反焉(《愚公移山》)
B. 先是,遠人負販至松江 是亦不可以已乎(《魚我所欲也》)
C. 江奸民取其貨,而負其價直不還 命夸娥氏二子負山(《愚公移山》)
D.乃親量度深廣 會天大雨,道不通,度已失期(《陳涉世家》)
13.下列選項中加點文言虛詞的含義和用法與例句相同的一項是( )(2分)
例句:濱海失業(yè)之民多通海洋以逐利
A. 以殘年余力,曾不能毀山之一毛(《愚公移山》)
B. 卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣(《陳涉世家》)
C. 屬予作文以記之(《岳陽樓記》)
D. 犧牲玉帛,弗敢加也,必以信(《曹劌論戰(zhàn)》)
14.用現代漢語翻譯文中畫橫線的句子。(6分,每小題3分)
。1)君至,懲其尤狡黠者數人,而負販皆感泣。
(2)填淤則舟楫不通,而民田亦無以灌溉。
封大夫方君傳(劉大櫆) 閱讀附答案附翻譯樵髯傳(劉大櫆)閱讀附答案附翻譯芋園張君傳(劉大櫆) 閱讀附答案附翻譯
答案:
12、B 13、C
14、(1)許君到了之后,懲處了其中的幾個最狡猾奸詐的人,那些挑著貨物販賣的人都感激涕零。(3分,狡黠、感泣,狡黠者數人定語后置句式各1分)
。2)河道填塞淤積,就會讓船只不能通航,而老百姓的田地也沒有辦法灌溉。(3分,填淤、則、無以各1分)
附譯文:
許君諱名曾裕,是桐城人。許君年少時便有超絕的大志向。他剛滿六歲那年,母親病重,就知道長跪在祖廟祭壇前,連續(xù)十幾天為母親禱告祈福,未見絲毫倦意。等到長大后,他便跟隨私塾先生接受學習,聰明智慧超出了同齡人,對于 書籍無所不讀。后來,他謀得松江水利船政通判一職。松江地處海濱,過去專門添置有用于巡海的船,這種船叫烏船。從前的通判監(jiān)督修理,官府上下幾乎都從中謀取暴利。修出來的那些船卻一遇到大風立馬就會損壞。許君獨自一人親自檢驗調試,烏船的毛病才得以根除。在這之前,很遠的商人都挑著貨物到松江來販賣。松江那些奸詐的商民強取他們的貨物,卻違背貨物本身的價值不給予支付。許君到了之后,懲處了其中的幾個最狡猾奸詐的人,那些挑著貨物販賣的人都感激涕零。
松江的河道細小狹長,很容易導致填塞淤積。一旦河道填塞淤積,那來往的船只便不能通航,老百姓的田地也就沒有辦法得到灌溉。所以,在冬天河水枯竭之時,當地征用疏浚河道的民工,這項費用都是從民間收取的,累積下來有上萬。官府馬虎地去興修筑造,但超過了其應該的耗費有許多。唯獨,許君認為讓一個人去謀取更多的私利是有限度的,而占取了老百姓的許多血汗,內心無法忍受。于是,他親自丈量河道的縱深和寬度,命令工匠們在尺寸上不得有絲毫差距。百姓為此都稱道歡呼,認為這是幾十年來都從未有過的事,于是就在河道旁邊立了一塊碑,用來記錄這件事。沿海失業(yè)的百姓有許多通過出海來獲取利益,這種現象久禁不止。許君奉命對此進行督察,那些裝載私販的貨物超過口糧的海船竟有一百多艘。許君想到都是一些貧苦之人而非大奸大惡之人,只是因為無知貪圖利潤而招致犯法。他覺得一定要加以詳細稟報,雖然自己有捕獲犯人的名譽,但是人一旦處死就不可能復生。于是,他悄悄地拜見布政使辰公,請求他能寬恕赦免他們。辰公深知許君是發(fā)自內心地體恤百姓,對此深為贊賞。(后來)上級準備討論把許君調任其他地方,但他在這一年生了病,六月十八日這一天在他松江的官舍中死去,享年五十八歲。
封大夫方君傳(劉大櫆) 閱讀附答案附翻譯樵髯傳(劉大櫆)閱讀附答案附翻譯芋園張君傳(劉大櫆) 閱讀附答案附翻譯
相關熱詞搜索:劉大櫆·松江府通判許君傳 閱讀附答案附翻譯 孔穎達閱讀答案附翻譯 論文偶記翻譯劉大櫆
熱點文章閱讀