感恩節(jié)的由來英語
發(fā)布時間:2017-01-18 來源: 感恩親情 點擊:
感恩節(jié)的由來英語篇一:感恩節(jié)的由來(The Origin of Thanksgiving Day)
感恩節(jié)的由來(The Origin of Thanksgiving Day)
Thanksgiving Day
Fourth Thursday in November
Almost every culture in the world has held celebrations of thanks for a plentiful harvest. The American Thanksgiving holiday began as a feast of thanksgiving in the early days of the American colonies almost four hundred years ago.
In 1620, a boat filled with more than one hundred people sailed across the Atlantic Ocean to settle in the New World(新大陸). This religious group had begun to question the beliefs of the Church of England and they wanted to separate from it. The Pilgrims settled in what is now the state of Massachusetts. Their first winter in the New World was difficult. They had arrived too late to grow many crops, and without fresh food, half the colony died from disease. The following spring the Iroquois Indians(美國紐約州東北部易洛魁族印第安人)taught them how to grow corn, a new food for the colonists. They showed them other crops to grow in the unfamiliar soil and how to hunt and fish.
In the autumn of 1621, bountiful crops of corn, barley(大麥), beans and pumpkins were harvested. The colonists had much to be thankful for, so a feast was planned. They invited the local Indian chief and 90 Indians. The Indians brought deer to roast with the turkeys and other wild game offered by the colonists. The colonists had learned how to cook cranberries and different kinds of corn and squash dishes from the Indians. To this first Thanksgiving, the Indians had even brought popcorn.
In following years, many of the original colonists celebrated the autumn harvest with a feast of thanks.
After the United States became an independent country, Congress recommended one yearly day of thanksgiving for the whole nation to celebrate. George Washington suggested the date November 26 as Thanksgiving Day. Then in 1863, at the end of a long and bloody civil war, Abraham Lincoln asked all Americans to set aside the last Thursday in November as a day of thanksgiving.
Thanksgiving falls on the fourth Thursday of November, a different date every year. The President must proclaim that date as the official celebration.
Thanksgiving is a time for tradition and sharing. Even if they live far away, family members gather for a reunion at the house of an older relative. All give thanks together for the good things that they have.
In this spirit of sharing, civic groups and charitable organizations offer a traditional meal to those in need, particularly the homeless. On most tables throughout the United States, foods eaten at the first thanksgiving have become traditional.
Symbols of Thanksgiving
Turkey, corn, pumpkins and cranberry sauce(酸果曼沙司)are symbols which represent the first Thanksgiving. Now all of these symbols are drawn on holiday decorations and greeting cards. The use of corn meant the survival of the colonies. "Indian corn" as a table or door decoration represents the harvest and the fall season.
Sweet-sour cranberry sauce, or cranberry jelly, was on the first Thanksgiving table and is still served today. The cranberry is a small, sour berry. It grows in bogs(沼澤), or muddy areas, in Massachusetts and other New England states. The Indians used the fruit to treat infections. They used the juice to dye their rugs and blankets. They taught the colonists how to cook the berries with sweetener(甜味佐料)and water to make a sauce. The Indians called it "ibimi" which means "bitter berry." When the colonists saw it, they named it "crane-berry" because the flowers of the berry bent the stalk over, and it resembled the long-necked bird called a crane. The berries are still grown in New England.
In 1988, a Thanksgiving ceremony of a different kind took place at the Cathedral of St. John the Divine. More than four thousand people gathered on Thanksgiving night. Among them were Native Americans representing tribes from all over the country and descendants of people whose ancestors had migrated to the New World.
The ceremony was a public acknowledgment of the Indians' role in the first Thanksgiving 350 years ago. Until recently most schoolchildren believed that the Pilgrims cooked the entire Thanksgiving feast, and offered it to the Indians. In fact, the feast was planned to thank the Indians for teaching them how to cook those foods. Without the Indians, the first settlers would not have survived.
感恩節(jié)的由來英語篇二:感恩節(jié)的由來+五月花號(中英)
The Origin of Thanksgiving Day
Thanksgiving Day
Fourth Thursday in November
Almost every culture in the world has held celebrations of thanks for a plentiful harvest. The American Thanksgiving holiday began as a feast of thanksgiving in the early days of the American colonies almost four hundred years ago.
In 1620, a boat filled with more than one hundred people sailed across the Atlantic Ocean to settle in the New World(新大陸). This religious group had begun to question the beliefs of the Church of England and they wanted to separate from it. The Pilgrims settled in what is now the state of Massachusetts. Their first winter in the New World was difficult. They had arrived too late to grow many crops, and without fresh food, half the colony died from disease. The following spring the Iroquois Indians(美國紐約州東北部易洛魁族印第安人)taught them how to grow corn, a new food for the colonists. They showed them other crops to grow in the unfamiliar soil and how to hunt and fish.
In the autumn of 1621, bountiful crops of corn, barley(大麥), beans and pumpkins were harvested. The colonists had much to be thankful for, so a feast was planned. They invited the local Indian chief and 90 Indians. The Indians brought deer to roast with the turkeys and other wild game offered by the colonists. The colonists had learned how to cook cranberries and different kinds of corn and squash dishes from the Indians. To this first Thanksgiving, the Indians had even brought popcorn.
In following years, many of the original colonists celebrated the autumn harvest with a feast of thanks.
After the United States became an independent country, Congress recommended one yearly day of thanksgiving for the whole nation to celebrate. George Washington suggested the date November 26 as Thanksgiving Day. Then in 1863, at the end of a long and bloody civil war, Abraham Lincoln asked all Americans to set aside the last Thursday in November as a day of thanksgiving.
Thanksgiving falls on the fourth Thursday of November, a different date every year. The President must proclaim that date as the official celebration.
Thanksgiving is a time for tradition and sharing. Even if they live far away, family members gather for a reunion at the house of an older relative. All give thanks together for the good things that they have.
In this spirit of sharing, civic groups and charitable organizations offer a traditional meal to those in need, particularly the homeless. On most tables throughout the United States, foods eaten at the first thanksgiving have become traditional.
Symbols of Thanksgiving
Turkey, corn, pumpkins and cranberry sauce(酸果曼沙司)are symbols which represent the first Thanksgiving. Now all of these symbols are drawn on holiday decorations and greeting cards. The use of corn meant the survival of the colonies. "Indian corn" as a table or door decoration represents the harvest and the fall season.
Sweet-sour cranberry sauce, or cranberry jelly, was on the first Thanksgiving table and is still served today. The cranberry is a small, sour berry. It grows in bogs(沼澤), or muddy areas, in Massachusetts and other New England states. The Indians used the fruit to treat infections. They used the juice to dye their rugs and blankets. They taught the colonists how to cook the berries with sweetener(甜味佐料)and water to make a sauce. The Indians called it "ibimi" which means "bitter berry." When the colonists saw it, they named it "crane-berry" because the flowers of the berry bent the stalk over, and it resembled the long-necked bird called a crane. The berries are still grown in New England.
In 1988, a Thanksgiving ceremony of a different kind took place at the Cathedral of St. John the Divine. More than four thousand people gathered on Thanksgiving night. Among them were Native Americans representing tribes from all over the country and descendants of people whose ancestors had migrated to the New World.
The ceremony was a public acknowledgment of the Indians' role in the first Thanksgiving 350 years ago. Until recently most schoolchildren believed that the Pilgrims cooked the entire T(轉(zhuǎn) 載 于:www.91mayou.com 蒲 公英文 摘:感恩節(jié)的由來英語)hanksgiving feast, and offered it to the Indians. In fact, the feast was planned to thank the Indians for teaching them how to cook those foods. Without the Indians, the first settlers would not have survived. (譯文僅供參考大意)
感恩節(jié)的來歷
11月的第四個星期四是感恩節(jié)。感恩節(jié)是美國人民獨創(chuàng)的一個古老節(jié)日,也是
美國人合家歡聚的節(jié)日,因此美國人提起感恩節(jié)總是備感親切。感恩節(jié)是美國國
定假日中最地道、最美國式的節(jié)日(holiday),它和早期美國歷史最為密切相關(guān)。
1620年,一些朝拜者乘坐“五月花”號船去美洲尋求宗教自由。他們在海上顛簸
了兩個月之后,終于在酷寒的十一月里,在現(xiàn)在的馬莎塞州的普里茅斯登陸。
在第一個冬天,半數(shù)以上的移民都死于(die)饑餓和傳染病,活下來的人們在第一
個春季即1621年開始播種。整個夏天(summer)他們都熱切地盼望著豐收的到
來,他們深知自己的生存以及殖民地的存在都將取決于即將到來的收成。最后
(finally),莊稼獲得了意外的豐收,為了感謝上帝賜予的豐收,舉行了3天的狂
歡活動。從此,這一習(xí)俗就沿續(xù)下來,并逐漸風(fēng)行各地。1863年,美國總統(tǒng)林
肯宣布每年十一月的第四個星期四為感恩節(jié)。感恩節(jié)慶祝活動便定在這一天,直
到如今。屆時,家家團聚,舉國同慶,其盛大、熱烈的情形,不亞于中國人過春
節(jié)。
感恩節(jié)慶祝模式許多年來從未改變。豐盛的家宴早在幾個月之前就開始著手準(zhǔn)
備。人們在餐桌上可以吃到蘋果、桔子、栗子、胡桃和葡萄,還有葡萄干布丁、
碎肉餡餅、各種其他食物以及紅莓苔汁和鮮果汁,其中最妙和最吸引人的大菜是
烤火雞(roastturkey)和南瓜餡餅(pumpkinpie),這些菜一直是感恩節(jié)中最富于傳
統(tǒng)和最受人喜愛的食品(food)。
The Mayflower Compact
IN The Name of God, Amen.
We whose names are underwritten, the Loyal Subjects of our dread Sovereign Lord King
James, by the Grace of God, of Great Britain, France, and Ireland, King, Defender of the Faith, &c. Having undertaken for the Glory of God, and Advancement of the Christian Faith, and the Honor of our King and Country, a Voyage to plant the first colony in the northern Parts of Virginia;
Do by these Presents, solemnly and mutually in the Presence of God and one another,
covenant and combine ourselves together into a civil Body Politick, for our better Ordering and Preservation, and Furtherance of the Ends aforesaid; And by Virtue hereof do enact,
constitute, and frame, such just and equal Laws, Ordinances, Acts, Constitutions, and Offices, from time to time, as shall be thought most meet and convenient for the general Good of the Colony; unto which we promise all due Submission and
Obedience. In WITNESS whereof we have hereunto subscribed our names at Cape Cod the eleventh of November, in the Reign of our Sovereign Lord King James of England, France, and Ireland, the eighteenth and of Scotland, the fifty-fourth. Anno Domini, 1620.
John Carver Edward Tilley Degory Priest William Bradford John Tilley Thomas Williams Edward Winslow Francis Cooke Gilbert Winslow William Brewster Thomas Rogers Edmund Margeson Issac Allerton Thomas Tinker Peter Browne Myles Standish John Rigdale Richard Britteridge John Alden Edward Fuller Georoe Soule Samuel Fuller John Turner Richard Clarke Christopher Martin Francis Eaton Richard Gardiner William Mullins James Chilton John Allerton William White John Crackston Thomas English Richard Warren John Billington Edward Dotey John Howland Moses Fletcher Edward Leister Stephen Hopkins John Goodman
感恩節(jié)的由來英語篇三:感恩節(jié)的由來 英語話劇劇本
旁白:這是是英國,有很多的英國人馬上要乘坐“五月花”號出發(fā)了。
Here is England. There are many locals will be in steamship.羅伯特:我是你們的好朋友朋友羅伯特。我們馬上就要 坐“五月花”號離開了。
I'm your good friend Robot. we will leave by The Mayflower.
愛麗絲: 大家好,我叫愛麗絲,我特別喜歡吃零食,,我有一個特別勇敢的爸爸,他叫羅伯特,
爸爸,我們大家為什么要坐船離開啊。難道是因為我們混的太差了?
Hello everyone. My name is Alice. I’m desperately crazy about snacks. I have a very brave
father, his name is Robert. Daddy, why should al of us ship out?
羅伯特: 因為我們在這里會有壞人想要害我們,所以我們得離開這里,去尋找新的家園了,我
們快上船吧
Because There's bad guys here. So we have to get out of here , to find a new home , we should
get on board now. 旁白: 大家坐船離開了英國,決定前往北美了,航行中遇到了很大的風(fēng)暴
These people leave the UK to North America by ship. Unfortunately, they meet a storm during
the voyage.
愛麗絲: 額(翻白眼狀)不行了,不行了。這個比過山車還夸張,我好怕怕。 這不是關(guān)鍵,
關(guān)鍵是我的零食都被風(fēng)吹走了,55555!船都要被風(fēng)吹飛 了,難道我們坐的是傳說中的宇宙飛船?太可怕了
It’s more crazy than roller coaster. I’m so scared. But that’s not the point, the point is all of my
snacks is blowing away! 555~ The ship is going to be damaged. Is this the legendary spaceship?
It’s so amazing!
旁白: 經(jīng)歷了大風(fēng)暴。航行了很長的時間, 船上的食物都快要被吃光了
After sailing for a period of time, they almost run out of food.
愛麗絲:爸爸,肚子好餓,我能再多吃一點嗎?
Daddy, I’m so hungry, could I eat some more?
羅伯特:孩子,再堅持一下吧,船上有100多人呢,食物已經(jīng)不夠了,堅持到底, 就是勝利,
加油!
Baby , and then stick to it , there are more than 100 people on board , the food is not enough ,
and persist in the end , is a victory , gas!
愛麗斯:嗯,爸爸,我知道了,我會努力的,小朋友們,借我吃點零食好不好?
Hum, daddy, I see, I’ll . Hey guys, could you give me a little snacks?
旁白: 這個時候終于看到了大陸,大家都很開心,都從船上急忙拋了下來
At this time, they finally see the land. Everyone is happy and jump from the ship hurriedly.
愛麗絲:哎,不容易啊。終于可以不用晃了,不然在這樣下去,我都要成不倒翁了。(蹭蹭跑
下船,往四處張望)
It was really not easy, it calms down finally, or I’ll become a tumbler.
羅伯特:(跺下腳)恩,踩在陸地的感覺真好啊。
It is nice to step on the land
愛麗斯:看,好美的花朵(一人扮花朵狀),額,(抬頭望)這樹也太高了吧。(一人扮大樹)
小鳥飛過。野獸吼叫的聲音)
Look! What lovely flowers! Well, the tree is so high!
羅伯特:這個地方什么都有,就是沒有人啊。
It is so beautiful but there are not the people here.
旁白:這時候2個印第安人出現(xiàn)了
At this time, two Indians come along.
阿帕奇(粗聲說話):嗨,我是箭法最最好的阿帕奇。沒有野獸能逃脫我的利箭。有的時候我
箭都沒有射出,小動物都已經(jīng)嚇?biāo)懒。(展示射箭動作?/p>
Hi, I’m Apache. I’m good at shooting an arrow. None of the beasts can escape from my arrow.
Sometimes before I shoot my arrow , the beasts have been scared to death. Hahahahahahaha
科曼奇:(展示肌肉)看到了嗎,這就我的力量。我能空手打死一頭老虎。大家都叫我百獸之
王。不對,是我打敗了百獸之王的老虎。
(show muscle) you see, this is my strength. I can kill the tiger by my fist.Everyone calls me the king of beasts. No, I beat the king tiger.
旁白: 突然,他們發(fā)現(xiàn)了這些不速之客。
Suddenly, they find these guests. 阿帕奇(對著英國人):嗯?你們是什么人,到我們這來干什么?
Eee? What are you guys? What are you doing here?
愛麗絲: 爸爸,他們是誰啊,他們是外星人嗎?
Daddy, who are they? Are they aliens?
羅伯特: 他們可能是當(dāng)?shù)鼐用,叫印第安人?/p>
They may be the local people , called the Indians
愛麗絲: 嘖嘖,臉上那么臟,還不穿衣服。我們上來看看風(fēng)景行不行啊。丑八怪。ㄍ律囝^)
Wow! Your face are so dirty and you don’t even get dressed! We just want to enjoy the scenery, ugly monster!
科曼奇:呀?(跳起來,指著愛麗絲),你這小屁孩,太過分了,看我揍你
Ah? (jumping up, pointing at Alice), you little boy, too bad, I beat you
阿帕奇:這是什么,超級弓箭嗎?
What’s this?!! Super bow?
科曼奇:(驚恐地看著手槍,狠狠得看了他們一眼)哼,我們還會再回來的。我們部落有好幾
千人呢。(很生氣地走了)
Well, we'll be back again. We have thousands of people.
羅伯特:小愛麗絲,你太不乖了
Oh , my baby you are so naughty
旁白: 很快冬天到了,北風(fēng)呼呼的刮起來了。很多英國人因為糧食不夠病倒了
Soon, winter arrived. Many British people fall ill because of lacking of food.
愛麗斯:額,好想念熱騰騰的飯菜呀。以后吃飯再也不挑食了。沒有零食也沒關(guān)系,只要現(xiàn)在
給我東西吃,我一定什么也吃吖。(表情夸張)
Hum, how I miss the delicious hot meals. I’ll no longer refuse to eat certain foods. It doesn’t matter even there is no snacks. I’ll eat anything if only I am offered some food.
旁白:印第安人圍著火堆,熱情地跳草裙舞。特別開心。
The Indians dance happily around the stove.
阿帕奇: 怎么最近沒看見那些穿得很奇怪的人出現(xiàn)啦。
Why we didn’t see the perple wearing strange clothes recently?
科曼奇:我今天特意去看了一下,你猜,怎么著,哈哈,活該,那些人都快要餓死啦?磥硎
連我們的神靈都不愿意讓他們在這里。
Today I went to look them, you guess, what, ha ha, those people are going to be starved to death, It seems that even our gods are not willing to let them in here. 阿帕奇: (語重心長) 哎,你怎么能有這樣的想法呢。不能因為他們做錯了事情,就眼睜睜的看著
他們餓死。趕緊的,帶上我們的南瓜、火雞,還有玉米出發(fā)。我們?nèi)ソo那些人送點吃的吧。 Eee, what make you have this idea? We shouldn’t wait them to die but not do anything to help them. Now, let’s bring our pumpkin, turkey and corn quickly. And send it to these unlucky people.
愛麗斯:(恐慌)看,那群丑八怪又來啦,他們這次來了好多人啊。他們的武器好奇怪啊,居
然都是南瓜和玉米,他們肯定是想趁著我們奄奄一息就來解決我們。
Look! Here come the ugly monsters. They have so many fellows. How strange their weapons
are. The weapons are made up of pumpkins and corns. They must want to kill us when we are dying.
羅伯特:看來我們還是難逃一死啊,我會保護你的,我的好女兒。
It seems that we could not escape the death , I will protect you , my honey
羅伯特:你怎么一點都不怕啊女兒
Why aren't you afraid?
科曼奇:把槍放下,別激動。你們居然準(zhǔn)備要殺你的救命恩人。哼,你們把人想得太壞了。我
們是來給你們送吃的。免得你們餓死在這里沒人管。。(白了他們一眼)
Put the gun down, don't get excited. You are ready to kill the people who help you. Well, you think that we are too bad. We come here to give you food.
愛麗斯:(眼睛冒光)哇,有吃的啦 ,爸爸,看來我們得救啦,上帝不愿意帶著我們。(抓起食
物大吃,吃完以后伸個懶腰,打個飽嗝)
Wow! Food is coming! Daddy , it seems we are saved! God didn’t have the heart to take us away.
羅伯特:(帶著歉意,沖著阿帕奇)對不起,上次我們Sorry , we...
阿帕奇:(大手一揮)算了,我已經(jīng)不記得了。
Forget it, I have forgotten it.
愛麗絲:(盯著印第安人的草裙) 其實,你們這個裙子還挺好看的。
Actually, your skirts look nice on you.
相關(guān)熱詞搜索:感恩節(jié) 英語 由來 感恩節(jié)由來英語介紹 感恩節(jié)的由來英語ppt
熱點文章閱讀