張作霖的“行”與“再見”:張作霖全傳在線閱讀
發(fā)布時(shí)間:2020-02-27 來源: 感恩親情 點(diǎn)擊:
張作霖是舊中國綠林出身的大軍閥中的一個(gè),他不僅當(dāng)了十多年的“東北王”,而且逐鹿中原,爬上了“中華民國陸海軍大元帥”的寶座。 張作霖自稱是“綠林大學(xué)”畢業(yè),原來大字不識一個(gè),后來官做大了,要看公文、批公文,才被逼著學(xué)文化。先學(xué)“畫行”。何謂“畫行”?舊社會(huì)官場辦公文,都是由秘書擬稿,主官審批,如果同意,就在上面畫個(gè)“行”字。為什么說是畫呢?因?yàn)檫^去當(dāng)大官的,對這個(gè)“行”字都非常考究,不但要寫得有力,寫得好看,還要?jiǎng)e人模仿不了。說是畫,也確實(shí)是畫,一般有“虎頭行”、“白鶴行”、“竹葉行”三種,就是把“行”字畫來和這三種東西相像。張作霖的“行”字,練得很好,剛健有神,根本不像個(gè)文盲老粗寫的。
日本駐沈陽總領(lǐng)事經(jīng)常到張作霖處暗談,告別時(shí)常用中國話說“謝謝”。張作霖心想,自己也應(yīng)該用日本話說聲“再見”才是,便讓翻譯官教他幾句日本常用語。翻譯官教他說,“阿里牙斗”是謝謝,“薩呦娜拉”是再見,“巴格丫路”是豬、狗、禽獸、渾蛋的意思。張作霖一一記下,反復(fù)念叨那幾個(gè)詞。他念得最順口的是“巴格丫路”,常常用這句日語罵自己的用人。
一天日本總領(lǐng)事又來帥府會(huì)晤,張作霖送他到臺階上,日本總領(lǐng)事又說“謝謝”,張作霖一聽機(jī)會(huì)到了,趕忙想用日語說聲“薩呦娜拉”,豈知脫口而出的卻是“巴格丫路”,連說了兩遍。張作霖自以為很得體,但日本總領(lǐng)事聽了卻很驚詫。他怏怏地回到領(lǐng)事館,心里惴惴不安,老是放不下,不知自己什么事得罪了張大帥,臨走時(shí)被罵了兩句“禽獸、渾蛋”。他很想知道究竟是哪件事讓大帥不高興了,如果不能解釋清楚,以后的事情就不好辦。他費(fèi)了很多周折,才找到張作霖的翻譯官,央求他詢問一下張作霖為什么罵他。翻譯官向張作霖提起這件事,張作霖起初說他沒有罵過,繼而一想當(dāng)時(shí)確實(shí)是說的“巴格丫路”,便叫翻譯官轉(zhuǎn)達(dá)日本總領(lǐng)事,他當(dāng)時(shí)是想用日語說“再見”,哪知說走了嘴,把“薩呦娜拉”說成“巴格丫路”了,這句錯(cuò)話他撤銷,并向日本總領(lǐng)事表示歉意。他對翻譯官說:“媽拉巴子的,這日本話真繞嘴,今后老子再也不說日本話了!”■
(責(zé)任編輯/呂 靜)
相關(guān)熱詞搜索:再見 張作霖 張作霖的“行”與“再見” 張作霖行期誰告的密 張作霖的一生的視頻
熱點(diǎn)文章閱讀