杜荀鶴《溪興》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 溪興 杜荀鶴
發(fā)布時(shí)間:2018-12-28 來源: 感恩親情 點(diǎn)擊:
【原文】:
溪興
杜荀鶴
山雨溪風(fēng)卷釣絲, 瓦甌篷底獨(dú)斟時(shí)。
醉來睡著無人喚, 流到溪前也不知。
【注釋】:杜荀鶴(846~904),唐代人,字彥之,號(hào)九華山人,漢族,唐池州石埭(今安徽石臺(tái))人。出身寒微。曾數(shù)次上長(zhǎng)安應(yīng)考,不第還山。當(dāng)黃巢起義軍席卷山東、河南一帶時(shí),他又從長(zhǎng)安回家。從此“一入煙蘿十五年”(《亂后出山逢高員外》),過著“文章甘世薄,耕種喜山肥”(《亂后山中作》)的生活。后游大梁(今河南開封),獻(xiàn)《時(shí)世行》10首于朱溫,希望他省徭役,薄賦斂,不合溫意。他旅寄僧寺中,朱溫部下敬翔,勸說他“稍削古風(fēng),即可進(jìn)身”,因此上頌德詩(shī)三十章取悅于溫。
【翻譯】:在一天寂靜的小溪上,風(fēng)雨迷茫,漁人卷起釣絲,他走進(jìn)篷底,取出盛酒的瓦罐,對(duì)著風(fēng)雨自斟自飲。喝醉酒睡著了,等醒來沒有人能夠喚應(yīng)。小舟任風(fēng)浪推動(dòng),醒來才發(fā)覺已從后溪飄到了前溪。
【賞析】:這是一首描寫隱逸生活的即興小詩(shī)。詩(shī)中描寫的是這樣一組畫面:在一條寂靜的深山小溪上,有一只小船,船上有一個(gè)垂釣的人。風(fēng)雨迷茫,他卷起釣絲,走進(jìn)篷底,取出盛酒的瓦罐,對(duì)著風(fēng)雨自斟自飲;直飲到爛醉,睡著了;小舟一任風(fēng)推浪涌,待醒來時(shí),才發(fā)覺船兒已從后溪飄流到前溪了。這詩(shī)似乎是描寫溪上人閑適的心情和隱逸之樂。他置身世外,自由自在,垂釣,飲酒,醉眠,戲風(fēng)弄雨,一切任其自然,隨遇而安。他以此為樂,獨(dú)樂其樂。這似乎就是詩(shī)中所要表現(xiàn)的這一段溪上生活的特殊興味。
然而,透過畫面的情景和氣氛,這種閑適自樂的背后,卻似乎隱藏著溪上人內(nèi)心的無可奈何的情緒。深山僻水,風(fēng)風(fēng)雨雨,氣氛是凄清的。那垂釣者形單影只,百無聊賴,以酒為伴。那酒器“瓦甌”──粗劣的瓦罐兒,暗示出它的主人境遇的寒苦!白韥硭鵁o人喚”,讓小舟在山溪中任意飄流,看來瀟灑曠達(dá),實(shí)在也太孤寂,有點(diǎn)看透世情、游戲人生的意味。
詩(shī)人身處暗世,壯志難酬,他的《自敘》詩(shī)寫道:“平生肺腑無言處,白發(fā)吾唐一逸人”,老來奔走無門,回到家鄉(xiāng)九華山,過著清苦的隱逸生活!断d》中所描寫的這個(gè)遺身世外的溪上人,當(dāng)是詩(shī)人的自我寫照。
【閱讀訓(xùn)練】:
前人在評(píng)論這首詩(shī)時(shí),有人說這首詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人“閑適”的心情,有人說這首表現(xiàn)了詩(shī)人孤寂無奈的情緒,你認(rèn)為如何?請(qǐng)說明其理由。
【參考答案】:
答:表現(xiàn)“閑適”的心情:沐浴著山雨溪風(fēng),怡然垂釣,篷底自斟自酌,醉來酣睡,無人打擾,任小船隨波逐流,何等清靜閑適。
表現(xiàn)孤寂無奈的情緒:這首詩(shī)表面上看似表現(xiàn)了閑適的心情,實(shí)際上暗含著一種孤寂無奈的心情。詩(shī)中的釣者是在“山雨溪風(fēng)”的凄涼氛圍中垂釣的 ,它使用著粗陋的“瓦甌”,獨(dú)斟獨(dú)飲,形單影只,百無聊賴,只好以酒為伴,借酒澆愁,“醉來睡著”、“無人呼”醒,只好聽任小舟在山溪中漂流。這些無不表現(xiàn)出釣者的孤寂和凄苦。
相關(guān)熱詞搜索:杜荀鶴《溪興》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 秋夜紀(jì)懷注釋翻譯賞析 殘春旅舍注釋翻譯賞析
熱點(diǎn)文章閱讀