《千里思》原文及翻譯|千里之馬原文及翻譯
發(fā)布時(shí)間:2018-11-20 來(lái)源: 感恩親情 點(diǎn)擊:
一、《千里思》原文
李陵沒(méi)胡沙,蘇武還漢家。迢迢五原關(guān),朔雪亂邊花。一去隔絕國(guó),思?xì)w但長(zhǎng)嗟。鴻雁向西北,因書(shū)報(bào)天涯。
二、《千里思》原文翻譯
漢武帝時(shí),李陵被匈奴大軍圍困,兵敗后投降匈奴,從此他的一生就埋沒(méi)在胡沙邊塞之地。蘇武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊,多年后才得以重返漢朝。五原關(guān)迢迢萬(wàn)里,朔雪紛飛,大如夏花。從此一去就相隔在絕遠(yuǎn)之國(guó),思念家鄉(xiāng)卻不能歸來(lái),只能長(zhǎng)嗟短嘆。鴻雁年年飛向西北,讓它們來(lái)替自己傳遞書(shū)信,寄到遠(yuǎn)方的親人身邊。
三、《千里思》作者介紹
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開(kāi)創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。
相關(guān)熱詞搜索:《千里思》原文及翻譯 隆中對(duì)原文翻譯 三峽翻譯和原文
熱點(diǎn)文章閱讀