情詩(shī) 偷聽到的情詩(shī)
發(fā)布時(shí)間:2020-02-16 來(lái)源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
“詩(shī)不應(yīng)該是聽到的(heard), 而應(yīng)該是偷聽到的(overheard)”。 聽到的詩(shī),可能是人家裝模作樣要叫給你聽,而偷聽到的詩(shī),才是真正發(fā)自內(nèi)心的肺腑之言。
說(shuō)起情詩(shī),我還真的背過(guò)不少。大學(xué)時(shí),寢室里幾位哥們突然心血來(lái)潮背情詩(shī),說(shuō)是追女同學(xué)時(shí)權(quán)當(dāng)白馬騎。那時(shí)學(xué)生仔都很窮,說(shuō)到做“白馬王子”,只是唱唱“Ride my words into your soul, baby”,還不是真的去開一輛白色寶馬車。我有樣學(xué)樣,背雪萊的英國(guó)情詩(shī),背波德萊爾的法國(guó)情詩(shī),背海涅的德國(guó)情詩(shī),背普希金的俄國(guó)情詩(shī),甚至還背了波斯詩(shī)人莪默•伽亞謨的“魯拜”情詩(shī)……但是,真的和女生一搭話,發(fā)現(xiàn)她們關(guān)心的都是很實(shí)際的問(wèn)題,今年夏天街上流行的裙子是膝上兩寸還是膝下兩寸之類。
我背的情詩(shī),什么用處都沒派上。我有位才子朋友曾經(jīng)說(shuō)過(guò),“那些喜歡隨便拿個(gè)什么歌曲向?qū)Ψ絺髑檫_(dá)意的,往往都已經(jīng)愛過(guò)了勁兒了”,好像有點(diǎn)道理。不過(guò)我心下還是有點(diǎn)兒遺憾。設(shè)若光風(fēng)霽月之夜,華燈花壇之旁,借一句《羅密歐和茱麗葉》的臺(tái)詞,“就象陽(yáng)光比燈光,你臉頰的白凈令星星褪色”(The brightness of her cheek would shame those stars, as daylight doth a lamp);并且愛人不忘愛國(guó),順便再探討一下,中國(guó)人講“閉月羞花”,為什么莎翁也會(huì)用 shame,西方夷人是否盜取了我大漢文明之精華。在女孩面前,是不是顯得挺有文化的樣子?
年青時(shí)讀情詩(shī),喜歡那些感情濃烈的,如今不再有應(yīng)用機(jī)會(huì),漸漸忘得差不多了。反而是一些原來(lái)看著平淡的,隨著年歲增長(zhǎng),越來(lái)越覺得有味道。很喜歡的一首,是美國(guó)詩(shī)人羅伯特•佛洛斯特的《牧園》:
我要去清理牧園的水泉,
我要去照料新生的牛犢,
泉水會(huì)變清的;
小牛犢好柔弱啊,
母牛舔它時(shí)還會(huì)搖晃。
反正路也不長(zhǎng),一起走走吧。
從字面上看,這首詩(shī)不象情詩(shī)。不過(guò)我讀詩(shī)有個(gè)土規(guī)矩:凡是詩(shī)人交代不明確的,一律當(dāng)情詩(shī)看待。這詩(shī)第一句非常雄性化,我要去清理牧園的水泉,我要去照料新生的牛犢,都是力氣活,而且都是臟活,一個(gè)拖泥帶水,一個(gè)滲血漏漿。但第二句的口氣軟下來(lái)了,到了第三句,簡(jiǎn)直有點(diǎn)女性化:泉水會(huì)變清的;小牛犢好柔弱啊,母牛舔它時(shí)還會(huì)搖晃。
打個(gè)中國(guó)式比方吧。一對(duì)夫妻新春新婚,周末,男的扛著個(gè)大包上郵局給丈母娘寄春衣。走到門口,有點(diǎn)猶豫,停下想了想,說(shuō):路上要經(jīng)過(guò)那個(gè)公園呢。又想了想:我昨天看見公園里的夾竹桃開花了。他回頭對(duì)妻子說(shuō):反正路也不長(zhǎng),一起走走吧。
《牧園》作于1915年,當(dāng)時(shí)正是英美作家開始試驗(yàn)意識(shí)流手法的時(shí)候。佛洛斯特不動(dòng)聲色地暗示出情緒的變化。一個(gè)男人,只為短暫離開女人時(shí)的那一絲留戀,心地突然軟了,竟從男性的粗糙活計(jì)里,或是聯(lián)系到美麗,或是聯(lián)系到溫柔――兩種女性最愛欣賞的場(chǎng)景。語(yǔ)氣也從第一句的肯定,滑到接著兩句的游移和商榷。第四句又是肯定的語(yǔ)氣,但這時(shí)肯定的已經(jīng)不是要干什么農(nóng)活,而是你我相伴的重要――我們還是一起欣賞吧,盡管我只是離開一小會(huì)兒。
我們現(xiàn)在提到英國(guó)十九世紀(jì)功利主義大師約翰•穆勒,一般當(dāng)他是政治學(xué)家,感興趣的是他的名著《論自由》。其實(shí)穆勒對(duì)文學(xué)也有很多深刻論述。他很是聰明地指出:詩(shī)不應(yīng)該是聽到的(heard), 而應(yīng)該是偷聽到的(overheard)。 聽到的詩(shī),可能是人家裝模作樣要叫給你聽,就像俺讀書時(shí)總想啾個(gè)空子給女同學(xué)背情詩(shī);而偷聽到的詩(shī),才是真正發(fā)自內(nèi)心的肺腑之言。
《牧園》問(wèn)世五年之后,郭沫若在1920年作了首《爐中煤》,副標(biāo)題寫明是“眷念祖國(guó)的情緒”。他在詩(shī)里大叫大嚷:“我為我心愛的人兒/燃到了這般模樣!”非要把話說(shuō)得這么響,讓人擔(dān)心他的耳朵是否有毛病。
《爐中煤》可算是典型的聽到的“情詩(shī)”。佛洛斯特的《牧園》,則是偷聽到的情詩(shī)范本。
有位女同學(xué),課上學(xué)過(guò)《牧園》后說(shuō):哪個(gè)男人這樣跟她講話,她當(dāng)場(chǎng)嫁給他,脫了襯衣跟他干活去。俺說(shuō)你小點(diǎn)聲兒,別人聽到了,又要講外語(yǔ)好的女生洋蠻了,F(xiàn)在回想起來(lái),這大概是個(gè)背情詩(shī)的機(jī)會(huì)。只是那個(gè)時(shí)節(jié),我還不能理解,女同學(xué)為何如此感動(dòng)。
相關(guān)熱詞搜索:情詩(shī) 聽到 偷聽到的情詩(shī) 小說(shuō)我只喜歡你 我只喜歡你在線閱讀
熱點(diǎn)文章閱讀