觀第五泄記賞析 觀第五泄記
發(fā)布時(shí)間:2019-02-01 來(lái)源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
從山門②右折,得石徑。數(shù)步聞疾雷聲,心悸。山僧曰:“此瀑聲也! 疾趨,度石罅,瀑見。石青削③,不容寸膚④,三面皆郛⑤立。瀑行青壁間,撼山掉谷,噴雪直下,怒石橫激⑥如虹,忽卷掣折⑦而后注,水態(tài)愈偉,山行之極觀也。游人坐欹⑧巖下望,以面受沫,乍若披絲,虛空皆緯⑨,至飛雨瀉崖,而猶不忍去。暮歸,各賦詩(shī)。所目既奇,思亦變幻,恍惚牛鬼蛇神⑩,不知作何等語(yǔ)。時(shí)夜已午,魈⑾呼虎之聲,如在床幾間。彼此諦觀⑿,須眉毛發(fā),種種皆豎,俱若鬼矣。
(選自明·袁宏道《袁中郎全集》)
[注釋]
①第五泄:第五個(gè)瀑布。今浙江諸暨境內(nèi),此處有五大瀑布,當(dāng)?shù)厝朔Q瀑布為“泄”,因此那山也叫五泄山。
②山門:廟門;指五泄寺的大門。
⑧青削:顏色青綠,陡峭如刀削。
④寸膚:古代計(jì)算長(zhǎng)度,一指寬叫寸,四指并在一起的寬度叫膚。此處形容山石林立,間隔極窄。
⑤郛(fú):古代城的外城墻。
⑥怒石橫激:突兀的巖山橫攔瀑布,激起水花。
⑦掣折:轉(zhuǎn)折。
⑧欹(q ī):斜靠。
⑨緯:編織物的橫線。
⑩牛鬼蛇神:比喻各種怪誕的形象。牛鬼是佛經(jīng)中所說(shuō)的地獄中的牛頭虎,蛇神指蛇精。
⑾魈(xiāo):山中的鬼怪。⑿諦觀:仔細(xì)看。
[文言知識(shí)]
說(shuō)“掉”。
現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“掉”,指“掉下”、“落下”,如“鋼筆掉了”。
上文“撼山掉谷”中的“掉”,指“搖動(dòng)”、“擺動(dòng)”,句意為瀑布直瀉而下,使高山、深谷震動(dòng)。
“掉臂”指擺動(dòng)手臂;成語(yǔ)“尾大不掉”指尾巴太大,擺動(dòng)不了,比喻機(jī)構(gòu)龐大或人事太多而指揮不靈;“掉舌”指搬弄是非。
從這個(gè)詞看出,不少詞古今含義差別很大。理解古文時(shí)不能貿(mào)然地用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞義去解釋文言詞語(yǔ)。
[思考與練習(xí)]
1.解釋:
①疾——
觀第五泄記作者:佚名 文章來(lái)源:會(huì)員整理 點(diǎn)擊數(shù): > ②悸——
③沫——
④乍——
⑤恍惚
2.翻譯:
①疾趨,度石罅,瀑見
②山行之極觀也
③所目既奇,思亦變幻
參考答案:
1.①迅猛 ②因害怕而心跳厲害 ③水霧 ④突然 ⑤仿佛
2.①快步走,度過(guò)石逢,瀑布出現(xiàn)了;②在山里走(所見到的)最好的景象;③ 所看到的已很奇異,因此思緒也變幻無(wú)窮。
相關(guān)熱詞搜索:觀第五泄記 觀第五泄記翻譯 觀第五泄記表達(dá)的感情
熱點(diǎn)文章閱讀